探索毛泽东诗词翻译的汉英合璧新路

来源 :当代外语研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dududi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
毛泽东诗词的翻译是文化交流的重要活动。当前的国际文化新环境,给我们提供了或许能传译毛泽东诗词中更多文化信息的新机会。我们应该把毛泽东的七言律绝翻译成诗行有固定长度而又遵守英诗传统节律的作品(比如六音步、12-13音节)、并且贯彻原作一韵到底的用韵方式,以求尽量如实地向国际读者展示汉语近体诗的独特魅力。这是一种追求汉英特色更完美合璧的译诗创新。应该相信,国际英语读者会逐渐接受这种方式的译文。 The translation of Mao Zedong’s poetry is an important activity of cultural exchange. The current new international cultural environment offers us new opportunities that may translate more of the cultural messages in Mao’s poetry. We should translate Mao’s seven-character rhyme into works that have a fixed length and obey the traditional rhythms of English poetry (such as the six-syllable steps and syllables 12-13), and implement the rhyme style of the original rhyme in the end Trying to truthfully show the international readers the unique charm of Chinese near-verse poetry. This is a kind of translation poem innovation that pursues the perfect combination of Chinese and English features. It should be believed that international English readers will gradually accept this way of translation.
其他文献
一、单项选择题(共30题,每题1分.每题的备选项中,只有1个最符合题意)rn1.汇集某-学科或若干学科或专业领域的基本知识,参考资料及数据,供随时查检的工具书是( ).
软开关技术以PWM开关技术为基础,其基本思想就是利用电路的各寄生电容和电感与电路中变压器绕组电感发生谐振,使开关器件在电压电流自然过零时导通或关断,这样能使开关器件的动
美国矿山局目前致力于提高矿物浮选技术.在浮选控制中经常忽略的变量是氧化还原电位。本文论述用控制氧化还原方法从黄铜矿中分离辉钼矿.实验室试验表明氧化还原电位比捕收剂的
过程控制系统特别是PLC控制软件在现场投运之前,通常需要经过一系列的费时、费力且带有风险的现场调试过程,因此,在实验室环境中提前对PLC控制软件进行测试,提前发现并改正PL
在连续工业生产过程中,一般难以甚至无法建立严格精确的数学模型来描述实际工业过程,因此模型误差必然存在。此外,即使模型本身可以较为准确地描述过程变化,在模型投入运行后
岳峰:欢迎各位光临《当代外语研究》翻译研究微论坛,本期话题是关于M TI教育的改革与发展。参加本次论坛的有来自企业的老总,从不同层面参与校企合作,助力翻译硕士实习与就业,对M
2009年11月2日,第三届全国职工职业技能大赛数控铣工决赛颁奖仪式在北京举行,全国总工会书记处书记王瑞生,经济技术部部长常毅民,市总工会党组书记、副主席韩子荣,副主席霍连
本研究基于二语心理词汇的理论,通过对比不同水平习得者对不同类型的二语搭配的反应来探索母语迁移对二语搭配习得的影响。笔者采用即时搭配判断测试,测试语料包括一致性搭配
音节的组构涉及到语言的发音、韵律、构词等,有关音节的描述、处理以及习得的探讨,对语言研究和语言教学都关系重大。“biáng biáng面”作为一种陕西的特色小吃,流传甚广,其汉
基于交换式以太网的网络化测试系统,由于数据传输和处理安全可靠,网络带宽利用率高,因此得到了广泛的应用。目前,对于交换式以太网中数据组播应用侧重于IP(Internet Protocol)组播