Just an Hour of TV a Day Leads to Violence-Study

来源 :科技英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wjc_0758
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
著名记者Maggie Fox这回给我们带来了一则青少年看暴力电视的报道。有暴力成分的电视节目和游戏对青少年身心的危害并不是一个新的话题。但这次的跟踪调查明白无疑地告诉我们:看暴力电视超过一个小时与不到一个小时存在巨大的差异。尽管专家们的努力已精确到了“小时”,但问题是:淹没在暴力和色情泛滥的媒体节目中的美国孩子能听到这些声音吗? The famous reporter Maggie Fox this time gave us a story about teenagers watching violent television. The harmful effects of television programs and games with violence on young people are not a new topic. However, this follow-up survey clearly tells us that there is a huge difference between watching an episode of violence for more than one hour and less than one hour. Although experts’ efforts have been accurate to the hour, the question is: Can American children who are drowned in violent and pornographic media programs hear these voices?
其他文献
新托福的推出即将成为事实。泰德时代集团捷足先登,从ETS手中拿到了针对新托福培训的英语教学体系LanguEdge在大陆以及港澳地区的独家经销权,企图独霸新托福培训市场。但泰德
Methanol already makes a good fuel for camp stoves and even for a few cars. But in the future,say botanist Arthur Nonomura and biochemist Andrew Benson,methano
尊敬的编辑同志:你们好! 我是北大的学生,正在家里过春节。今日(马年大年初一),我在网上读到一篇题为Being Overweight Wrecks Women’s Lives的文章。英国的女同胞们竟然如
你属于哪种思维类型?通过这个测验可以使你了解你的思维方式,以及如何对待那些以不同方式处理问题的人虽然思维是不可见的活动,但我们可以意识到它在我们自己的心理中进行。
在非洲的黑夜里,恐怖常常只闻其声,不见其影。然而,耐心和技巧使贝弗利·朱伯特和德里克·朱伯特得以在博茨瓦纳抢拍到夜幕下群狮捕猎的精彩镜头。 In the dark nights of
“-er”是英语中使用极其广泛的后缀之一,它常用来表示做某一动作的“人”或“物”。汉语中表相应意思的词非常丰富,主要可译为以下十一种。 “-er” is one of the most w
中国近代哲学与古代哲学相比,有一个重要的区别,这就是,近代中国有影响的哲学家或哲学流派,都善于将西方的先进思想与中国的优秀传统结合起来,以回答近代中国的现实问题和理
对初中二年级学生来说 ,冠词的用法是一个难点。现就学生作业中的典型错误 ,予以分析。1、我既不会弹钢琴也不会拉提琴。误 :Icanplayneitherpianonorviolin .正 :Icanplayneitherthepianonortheviolin .析 : For the second grade junior hig
汉语中有少数短语或词组,结构简洁,意义明晰。我们在翻译成英语时,词序要作适当调整。否则,我们就容易造出中国式的英语短语。请看下列词序不一的汉英表达:
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download and view, this article does not support online access to view profile.