论文部分内容阅读
初学英语的人觉得英语姓名难读难记,其实,英语姓名的构成、来源和称谓都很有趣。
英语姓名的一般结构应是Given Name(名字)+Surname或family name(姓),正常情况下应为三部分,即first name+middle name+last name。以Charles Robert Darwin为例,Charles Robert是名字,Darwin是姓;其中Charles是first name,Robert是middle name,这个中间名主要用在正式公文(如护照、签证等)的签名中。英国写法为C. R. Darwin,美国写法为Charles R. Darwin。
普通交际场合一般用中间名,不过在按字母顺序排列的人名表中,上述“名前姓后”的顺序要颠倒过来成为Darwin,Charles Robert。英国人把中间名称为教名,即Christian name,一般是信仰基督教或天主教的父母给婴儿做洗礼时,由牧师起的名,而现在大多数父母早已在洗礼前就把孩子的名字起好了,Christian name已等同于given name了。读英语姓名时,重音通常放在姓上。
人们取名时往往都寄托着美好的向往和希冀。英语好名字通常有漂亮、欢乐、文雅、可爱等意思。例如Lily(纯洁的百合花),Catherine(真诚可爱),Dorothy(天赐礼物)。男子的名字通常含强健、勇敢、幸运、胜利等意思,例如Richard(勇敢),Victor(胜利者),Charles(平凡的人)。习惯上姓名有性别之分,有些名字通用于女性,有的则只有男性专用。
英语姓名中的姓和汉语一样来源于父母,但是颇有些情趣。例如:来自职业的Baker(面包师),Miller(磨坊主),Smith(铁匠);来自住所及地理环境的Hill(山冈),Lake(湖泊),Wood(树林);来自地区名或方位的York(地名),Kent(地名),North(北方);以家庭关系为姓氏的Johnson,Wilson,Robinson,Thomson,Williamson;来自颜色的Red,Green,White,Brown;来自绰号的Longfellow(高个子),Drinkwater(喝水),Smallman,Bright等等。当然姓氏来源很复杂,例如Mc—Callum(麦卡伦姆)这个姓,Mc是个前缀,表明某人出生于Scotland(苏格兰)。另外还有一种双姓,是妻子婚后夫姓与自己父母的姓的组合,就不一一列举了。
英语国家人们互相称呼时,一般有下列几种。
尊称:习惯把尊称加在姓的前面,如Mr,Mrs,Miss等大家已熟悉,现代人们已广泛用Ms称谓未婚或已婚女性。这些缩写形式后面可加圆点也可不加,口语中都不重读。
称呼职称或头衔:正式或一般场合中,可用职称或头衔加姓,有时也直呼头衔,如Doctor,Captain等。
称呼名字:日常交往中,人们一般习惯称呼名字,在家庭或朋友同事间,人们往往喜欢用名字的简称或爱称。例如,
全称 简称 爱称
Katherine→ Kate → Katie
Timothy → Tim → Timmy
John → Jack → Johnny
有些名字的简略式是该名的第一音节字母,有的是在第一音节字母后加y或ie,有的要发生一些音变,要了解清楚,切忌滥用。
称谓体现着各民族的不同文化背景、风俗习惯,学习英语时应充分重视。
英语姓名的一般结构应是Given Name(名字)+Surname或family name(姓),正常情况下应为三部分,即first name+middle name+last name。以Charles Robert Darwin为例,Charles Robert是名字,Darwin是姓;其中Charles是first name,Robert是middle name,这个中间名主要用在正式公文(如护照、签证等)的签名中。英国写法为C. R. Darwin,美国写法为Charles R. Darwin。
普通交际场合一般用中间名,不过在按字母顺序排列的人名表中,上述“名前姓后”的顺序要颠倒过来成为Darwin,Charles Robert。英国人把中间名称为教名,即Christian name,一般是信仰基督教或天主教的父母给婴儿做洗礼时,由牧师起的名,而现在大多数父母早已在洗礼前就把孩子的名字起好了,Christian name已等同于given name了。读英语姓名时,重音通常放在姓上。
人们取名时往往都寄托着美好的向往和希冀。英语好名字通常有漂亮、欢乐、文雅、可爱等意思。例如Lily(纯洁的百合花),Catherine(真诚可爱),Dorothy(天赐礼物)。男子的名字通常含强健、勇敢、幸运、胜利等意思,例如Richard(勇敢),Victor(胜利者),Charles(平凡的人)。习惯上姓名有性别之分,有些名字通用于女性,有的则只有男性专用。
英语姓名中的姓和汉语一样来源于父母,但是颇有些情趣。例如:来自职业的Baker(面包师),Miller(磨坊主),Smith(铁匠);来自住所及地理环境的Hill(山冈),Lake(湖泊),Wood(树林);来自地区名或方位的York(地名),Kent(地名),North(北方);以家庭关系为姓氏的Johnson,Wilson,Robinson,Thomson,Williamson;来自颜色的Red,Green,White,Brown;来自绰号的Longfellow(高个子),Drinkwater(喝水),Smallman,Bright等等。当然姓氏来源很复杂,例如Mc—Callum(麦卡伦姆)这个姓,Mc是个前缀,表明某人出生于Scotland(苏格兰)。另外还有一种双姓,是妻子婚后夫姓与自己父母的姓的组合,就不一一列举了。
英语国家人们互相称呼时,一般有下列几种。
尊称:习惯把尊称加在姓的前面,如Mr,Mrs,Miss等大家已熟悉,现代人们已广泛用Ms称谓未婚或已婚女性。这些缩写形式后面可加圆点也可不加,口语中都不重读。
称呼职称或头衔:正式或一般场合中,可用职称或头衔加姓,有时也直呼头衔,如Doctor,Captain等。
称呼名字:日常交往中,人们一般习惯称呼名字,在家庭或朋友同事间,人们往往喜欢用名字的简称或爱称。例如,
全称 简称 爱称
Katherine→ Kate → Katie
Timothy → Tim → Timmy
John → Jack → Johnny
有些名字的简略式是该名的第一音节字母,有的是在第一音节字母后加y或ie,有的要发生一些音变,要了解清楚,切忌滥用。
称谓体现着各民族的不同文化背景、风俗习惯,学习英语时应充分重视。