论文部分内容阅读
在生活中,我们不难发现一种现象,表达一个差不多的意思,“会说话的人,说得别人笑;不会说话的人,说得别人跳。我们在佩服“会说话”者的同时,也很为那些心意很好,只是没表达好的“不会说话者”着急。
那么何为“会说话”呢?我想,所谓会说话,除了措词正确等因素外,在很大程度上,就是说话的口吻要恰当,姿态要正确。而且,不论你是在用嘴说话还是用笔说话,道理都一样。
说话时,口吻语气很重要。比如说,你在生活中要称赞一个人,如果口吻欠真诚,就会走味,不像是在称赞倒像是在讽刺。或者要表示对一个人的好感时,一不小心有了不该有的停顿,“他,还不错”,而且“还”字还拉出长音,那效果就被大打折扣。说话真挚与热情不够当然不行,但过分热情也不行。不要认为称赞别人的词汇使用起来不用交费就多多益善,礼太多,别人也会怪,无论对谁,说出话来,不要动不动就十二分热情。他如何如何……,他这样这样……,唯恐没有将天下的好话详尽,要知道如果没有真挚的情感作为支撑,过分热情的言词与口吻常常像苍蝇一样令人生厌。
说话时还应注意自己的姿态。每个人都是社会中人,都处在特定的环境和某种社会关系之中,说话时应该有正确的姿态。一般说来,对长辈、上级说话的姿态应以尊敬为基础;对同事、朋友、兄弟姐妹、同学等,说话的姿态应以随和为底色;对晚辈、下级、学生、弱者等说话时,则应该以平易与关注的姿态说话。如果姿态出错,其情形是可想而知的,不由得听话人不“跳”,起码在心里会讨厌你说的话。即使你是好意,也可能得不到你希望得到的回应。这方面有个典型的例子:春秋战国时,有个向灾民施粥的人,就因为说话的姿态不对:“嗟,来食。”翻译成现代汉语就是:喂,来吃呵!不就是施点粥嘛,何必摆出一副高高在上的救世主模样。结果是有人宁肯饿死,也不来吃他那“嗟来之食”。
用文字说话也有一个姿态问题。在某街道的一个垃圾桶上写有这样的话:“往哪里扔;往哪里吐;自己想清楚。”另一个街道上垃圾桶上写的话就不一样:“你的废弃物,请让我保管。”其实两句话的中心意思是一样的,都是提醒路人不要乱扔垃圾;乱吐痰,但比较一下这两种语言的表达我们就不难发现,前一种说法用居高临下的口吻,咄咄逼人,虽然合辙押韵,却令人很不舒服,使人有无端被训斥的感觉。说不定有人心里就会“跳”:你怎么知道我不清楚?其效果就会大打折扣。后一种文字表达就非常得体,像一个称职的服务员笑盈盈地说出来的请求,听者会十分乐于接受,并且报之以愉快的微笑。
还有一个例子是这样的:在一家房地产公司的看房车上,贴着这样一句话:“走,看房去。”豪气得很。房地产商说这句话,姿态不对,好像兴致很高,其实却大大咧咧,走哪去?看谁的房?看你的房?要知道你是卖房子的,不是将来的房主。如果改写成“我们送你看房”或“我们陪你看房”,邀人看房的意思没变,但说话的姿态端正了,味道就大不一样。
即使在个人日常生活和工作中用文字说话也有一个口吻与姿态的问题。你给别人写封信或发一个电子邮件,希望得到回复,这也是人之常情,但口吻也要恰当,姿态也要得体。如果对方是好朋友,你完全可以在信尾,笑着给他下命令:“赶快回信”,还不妨多打几个感叹号;如果是关于工作或事务的信,则完全可以是一副“公事公办”的模样:“特此函告,请尽快回复”;如果对方是长辈或领导的时候,或者人家可以不给你回复的时候,虽然目的是一个:要回复。但不能直白地说,“回信”或“请你回信”,而应该根据对象身份的细微差别和你信中所陈述的事项,用“盼望收到你的回信”、“能否得到你的回复”,以一种谦恭诚恳的口吻与姿态,引起对方的注意,并达到自己的目的。
综上所述,是说得别人“跳”;还是说得别人“笑”,无论是用嘴还是用笔,说话者具备正确与恰当的口吻和姿态很重要。
那么何为“会说话”呢?我想,所谓会说话,除了措词正确等因素外,在很大程度上,就是说话的口吻要恰当,姿态要正确。而且,不论你是在用嘴说话还是用笔说话,道理都一样。
说话时,口吻语气很重要。比如说,你在生活中要称赞一个人,如果口吻欠真诚,就会走味,不像是在称赞倒像是在讽刺。或者要表示对一个人的好感时,一不小心有了不该有的停顿,“他,还不错”,而且“还”字还拉出长音,那效果就被大打折扣。说话真挚与热情不够当然不行,但过分热情也不行。不要认为称赞别人的词汇使用起来不用交费就多多益善,礼太多,别人也会怪,无论对谁,说出话来,不要动不动就十二分热情。他如何如何……,他这样这样……,唯恐没有将天下的好话详尽,要知道如果没有真挚的情感作为支撑,过分热情的言词与口吻常常像苍蝇一样令人生厌。
说话时还应注意自己的姿态。每个人都是社会中人,都处在特定的环境和某种社会关系之中,说话时应该有正确的姿态。一般说来,对长辈、上级说话的姿态应以尊敬为基础;对同事、朋友、兄弟姐妹、同学等,说话的姿态应以随和为底色;对晚辈、下级、学生、弱者等说话时,则应该以平易与关注的姿态说话。如果姿态出错,其情形是可想而知的,不由得听话人不“跳”,起码在心里会讨厌你说的话。即使你是好意,也可能得不到你希望得到的回应。这方面有个典型的例子:春秋战国时,有个向灾民施粥的人,就因为说话的姿态不对:“嗟,来食。”翻译成现代汉语就是:喂,来吃呵!不就是施点粥嘛,何必摆出一副高高在上的救世主模样。结果是有人宁肯饿死,也不来吃他那“嗟来之食”。
用文字说话也有一个姿态问题。在某街道的一个垃圾桶上写有这样的话:“往哪里扔;往哪里吐;自己想清楚。”另一个街道上垃圾桶上写的话就不一样:“你的废弃物,请让我保管。”其实两句话的中心意思是一样的,都是提醒路人不要乱扔垃圾;乱吐痰,但比较一下这两种语言的表达我们就不难发现,前一种说法用居高临下的口吻,咄咄逼人,虽然合辙押韵,却令人很不舒服,使人有无端被训斥的感觉。说不定有人心里就会“跳”:你怎么知道我不清楚?其效果就会大打折扣。后一种文字表达就非常得体,像一个称职的服务员笑盈盈地说出来的请求,听者会十分乐于接受,并且报之以愉快的微笑。
还有一个例子是这样的:在一家房地产公司的看房车上,贴着这样一句话:“走,看房去。”豪气得很。房地产商说这句话,姿态不对,好像兴致很高,其实却大大咧咧,走哪去?看谁的房?看你的房?要知道你是卖房子的,不是将来的房主。如果改写成“我们送你看房”或“我们陪你看房”,邀人看房的意思没变,但说话的姿态端正了,味道就大不一样。
即使在个人日常生活和工作中用文字说话也有一个口吻与姿态的问题。你给别人写封信或发一个电子邮件,希望得到回复,这也是人之常情,但口吻也要恰当,姿态也要得体。如果对方是好朋友,你完全可以在信尾,笑着给他下命令:“赶快回信”,还不妨多打几个感叹号;如果是关于工作或事务的信,则完全可以是一副“公事公办”的模样:“特此函告,请尽快回复”;如果对方是长辈或领导的时候,或者人家可以不给你回复的时候,虽然目的是一个:要回复。但不能直白地说,“回信”或“请你回信”,而应该根据对象身份的细微差别和你信中所陈述的事项,用“盼望收到你的回信”、“能否得到你的回复”,以一种谦恭诚恳的口吻与姿态,引起对方的注意,并达到自己的目的。
综上所述,是说得别人“跳”;还是说得别人“笑”,无论是用嘴还是用笔,说话者具备正确与恰当的口吻和姿态很重要。