论文部分内容阅读
在全球的文化、经济一体化进程越来越快的基础下,我国与国际之间的交流越发的密切了起来,英语作为国际之间使用人数最多的语言,逐渐成为国际交流的通用语言。我国在经济制度不断深化改革的时代背景下,社会市场经济越发的繁荣起来,在与跨国公司的经济交流的过程中,对英汉翻译的需求越来越多,同时国际之间的文化交流,也促使着英汉翻译的标准发生着变化。本文根据笔者多年从事英汉翻译相关工作经验,从时代发展的背景下,简单的对英汉翻译标准“雅”的变化作出以下几点探讨,以供参考研究。
As the world’s cultural and economic integration progresses faster and faster, the communication between our country and the world becomes more and more close. As the most commonly used language among nations, English has gradually become the common language for international exchanges. In the era of deepening economic reform in our country, the social market economy has become more and more prosperous. In the course of economic exchanges with multinational corporations, there is an increasing demand for English-Chinese translation. At the same time, international cultural exchanges are also Promote English-Chinese translation of the standard change. Based on the author’s years of experience in English-Chinese translation, this paper briefly discusses the changes of English-Chinese translation standard “Ya ” from the background of the development of the era for reference research.