两代译者的两岸译事——谈《源氏物语》、《枕草子》的中译本及译者

来源 :浙江社会科学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:erhtyyuk
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 日本平安朝紫式部的长篇小说《源氏物语》和清少纳言的随笔集《枕草子》一向被人们看作日本平安文坛之双璧。然而很长一个时期以来,这两部日本古典名著在中国却没有人翻译,一直到了七十、八十年代才在台湾、大陆陆续出版了这两部书的中译本,此文即是对它们的译者:周作人、丰子恺、林文月,这两代译者的两岸译事作一评述,并对各译本之间作一扼要的比较研究。
其他文献
本文从心理学的角度,对金圣叹从事文学欣赏和批评活动的原因进行探讨,金圣叹认为:"天下之乐,第一莫若读书".他在具体的欣赏活动中体会到,欣赏是对人的求知心理需求、归宿和自
目的制备紫杉醇亚微乳剂,评价制备工艺中影响紫杉醇亚微乳剂质量的因素。方法采用改良溶剂蒸发法制备,使用星点设计一效应面法优化处方,并对药物体外释放进行评估。结果以投
对汉维谚语中的唯物主义、唯物辩证法、时间和空间、认识和实践、万物客观规律、生产力和生产关系、阶级和阶级斗争、人民群众与人类社会的发展等方面的哲学思想,结合汉维谚
随着社会的进步以及互联网的不断发展,小学语文教学也有了新的变化,这主要体现在通过利用新媒体技术,运用网络资源来使语文课堂更加的丰富多彩,进而让学生在充满趣味性的环境
有限责任公司股东利益的保护没有受到与股份有限公司特别是上市公司同等程度的社会关注 ,尤其是有限责任公司股东知情权的法律保护问题 ,远远没有引起立法机关和学界的重视。
  基坑工程中内支撑系统的平面布置形式众多,在通常情况下,对于长条形地铁基坑工程中,通常采用十字正交对撑的内支撑体系,其内支撑刚度的取值可以用公式K=2EA/SL计算。对于复杂
运营管理在企业的成长发展中扮演着十分重要的地位。运作活动是企业的基本职能活动,为企业创造价值增值,通过合理利用资源,提高企业运作的效率和效益,实现企业的竞争优势,使
中国光伏产品对外依存度较高,屡遭外国市场波动的影响。2012年继美国对中国光伏产品提起反倾销诉讼后,占我国光伏产品贸易市场份额超过67%的欧盟也开始对中国光伏产品进行"双
<正>1937年7月全国抗战爆发后,为实行对日作战,在毛泽东的主持下,中共中央制定了"独立自主的山地游击战"军事战略方针。然而,这一方针当时并未得到全党全军的完全理解和认同
<正>这个话题起自较早时间世界茶学界中出现的一桩公案:1823年,英国军官勃鲁士(R.Bruce)少校在印度东北部阿萨姆邦萨地亚(Sadiya)山中发现了树龄较高的野生茶树,就此英国学者