论文部分内容阅读
《红楼梦》第一百零一回曾写宝玉宝钗两口子恩爱缠绵,“只见宝玉穿着衣服歪在炕上,两个眼睛呆呆的看宝钗梳头”,被凤姐看见,向宝玉说道:“……没见这么大人了还是这么小孩子气的,人家各自梳头,你爬在旁边看什么?成天家一块子在屋里还看不够?也不怕丫头们笑话。”“说着,哧的一笑,又瞅着他咂嘴儿。宝玉虽也有些不好意思,还不理会,把个宝钗直臊的满脸飞红,又不好听着,又不好说什么”。妻子梳头,丈夫在一旁看一下,就以为是“小孩子气”,失了体统,这显然是“男女授受不亲”的封建传统道德。社会
The “Dream of Red Mansions” one hundred and one back has written two lovers Baoheibuchai lingering, “I saw Baoyu wearing clothes crooked on the kang, two eyes frivolous to see the hairpin hairpin” was seen Xifeng to Baoyu said: ... ... Did not see such an adult or so childish, others comb their hair, you climb in the side to see what? Into the house all day long enough to see in the house? Not afraid of girl joke. “” Saying, 哧 smile , But also looked at him pouting.Although Baoyu some embarrassed, but also ignored, the Baozhai straight face of the flies, not good to hear, not to say anything. His wife combed her hair and looked aside at her husband’s side. She thought she was “childish” and lost her integrity. This is obviously the feudal traditional morality of “men and women who give and who do not love”. society