书评:路线图

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ycgwx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】《路线图——翻译研究方法入门》作为翻译学研究入门书籍,很久以来一直是研习翻译学的学生以及希望对翻译研究有所了解的人的必读书目之一。它在翻译研究方向和具体的研究方法上给读者很多启示,填补了翻译学方法论上的空白。
  【关键词】翻译 研究方法
  一、引言
  《路线图——翻译研究方法入门》作为翻译学研究入门书籍,很久以来一直是研习翻译学的学生以及希望对翻译研究有所了解的人的必读书目之一。书本虽薄,但却给人很多启发。国内也有一些学者对这本书做了研究,比如杨晓荣就从多个角度对本书进行了评析。
  它给一些经验较少的译者和学生提供了翻译学研究上一系列可探讨的话题和研究方法。读者能够根据地图的指引,走向翻译学研究的桃花源。在本书中,翻译学研究包括描述,分析,使翻译过程,翻译背景,翻译产品和翻译过程中涉及到的人的作用理论化。这本书给了读者在翻译研究中的信心,翻译学科有很多能实现自身价值的事。
  在开始翻译研究之前,应该要先进行一些实际的翻译操作和实践。
  纸上得来终觉浅,纸上谈兵,这些古语说的都是实践的重要性。在翻译研究中,如若没有原先的翻译经验,很多翻译方法无从谈起,也就很难开展翻译实践。锁定兴趣点也很重要,锁定的过程五花八门。我常有这样的感觉,在确定一个方向之后,很多生活中遇到的事情,老师上课提到的理论和文本或是闲暇时翻阅的小说和看的电影电视剧都能够使最终的话题一点点清晰。在对于想要研究的话题有个比较准确的方向之后需要去阅读和准备研究的问题相关的文献,以确定自己的研究问题不是无意义重复其他人的劳动,也不是凭空创造没有任何研究轨迹的,因为前无古人的研究问题很有可能是研究困难以至于无法开始。
  二、书本各章节介绍
  本书一共十章,按照翻译研究的步骤作详细介绍。
  第一章总体介绍了翻译研究的十二个领域,能够帮助读者确定话题,确定相关的研究方向。文中介绍的一些领域非常有趣,比如翻译腔的研究。翻译腔在生活中很常見,英语的翻译有英语的翻译腔,日语的翻译,特别是我们常常接触到的动漫的翻译也有翻译腔,但是这两种翻译腔的体现是不同的。翻译腔的不同在我看来是由不同的语言结构和语言习惯决定的,这也许能够成为日后一个能够展开讨论的话题。在这一章的阅读中我也产生了很多问题,比如在看到口译的领域时,回想我看到过的与口译相关的文献,相对于笔译来说太少太少,究竟是因为口译难以研究还是我自己看过的文献太少?在谈到翻译机构翻译公司时,员工的翻译质量如何被量化?当代出名的译者,高产的译者有哪些,有没有对于他们翻译过程研究的文章?这些问题也就是我的兴趣所在。
  接下来的第二章,作者介绍了从最初的想法到形成写作计划之间的步骤。在这个过程中,可以和老师和同学多交流,查看其他的资源,然后带着批判的眼光去阅读,在阅读过程中做好笔记并分类。在做笔记的过程当中特别要注意在引用文章观点时注意记录上所有关于文献的信息,以供未来写文章的时候参阅,要根据主题和话题对于笔记进行整理,这样当要进入一个话题进入探讨时,曾经关于这个话题的笔记就能够有所参考。研究日记就是做好研究的日程计划。都说deadline是第一生产力,给自己限定一个研究的期限会比拖延症好得多。
  第四章介绍了几种不同研究中的区别,作者在本章节中举了一些经验研究方法的案例。第五章写了问题与假设。作者推荐读者通过阅读相关文献来发现好问题。在确定好问题之后,就可以对这些问题的答案进行假设。之后就要去验证假设。我们以不同的文本为例,验证某一理论并不是重复他人的劳动,实际上也创造了属于我们自己的价值。
  第六章探讨了变量之间的关系。文中提到,和一些译者的访谈记录是一种特殊的数据,这种数据在研究译者心理对于译文的影响可能有很大的帮助,所以也会有很大的研究价值。数据归类过程是最困难也是最重要的一步,我想到了毕业论文途中,对于语料素材的分类,一稿中很多例子分类错误,导致理论分析的时候特别牵强,重新分类之后,分析也变的顺畅了。
  第八章介绍了撰写研究报告的过程。写作是和自己交流的过程,让思维更加清晰。而文献综述的目的是要表现各个文献观点之间的逻辑。作者提出的KISS原则也就是我们平时所说的写得短小精炼,同时作者还贴心的站在读者的角度,给出三个建议,避免使用句式特别复杂的长句,更加多用动词而不是名词,多用主动态而不是被动态。
  作者也提到总有思维卡壳的时候。画思维导图,看看思维导图如何指引,在平时记下突然的灵感和想法,写下研究日记,停下来换个环境写,把一篇文章分成很多个小目标等等,都是度过这一时期的方法。
  最后的两章节讲述了在完成写作之后如何做口头展示以及对于文章的评估。
  三、结束语
  这本书侧重于介绍翻译研究中的一些基本概念和基本的研究方法,而并非专攻理论。它填补了翻译研究方法论的空白,我认为是每一个学习翻译学,做翻译学研究人的必读入门书目,也可以在研究遇到瓶颈时作为一本有效的工具书。
  参考文献:
  [1]威廉姆斯,切斯特曼.路线图 翻译研究方法入门[M].上海外语教育出版社,2004.
  [2]杨晓荣.工欲善其事,必先利其器——《路线图:翻译研究方法入门》评析[J].中国翻译,2003,24(6):35-37.
其他文献
【摘要】高中英语新课标更注重学生的个性化发展来满足学生兴趣和个性的发展,然而扩招和班容量大的现实使得多样化教学形式面临困境。为解决这一困境,一线教师希望实施差异教学谋发展。本文从学生的学习动机、认知能力、表达能力、移情能力等个体差异要素着手,有针对性地提出差异教学策略,明确差异化的教学目标,分配不同的教学任务,实施动态的教学评价,实现全体学生个性化发展。  【关键词】差异教学; 英语教学;个体差异
【摘要】传统的多模态语篇认知分析大多从概念隐喻等理论入手,分析多模态隐喻如何构建多模态语篇的话语目的,而对多模态隐喻背后的认知理据缺乏具体的系统性的探究。本文从具身化理论入手,分析并说明外宣语篇中的多模态隐喻构建背后的具身化认知构建特点,从而提高“一带一路”战略下对外宣传的业务水平和审美情趣。  【关键词】外宣;多模态隐喻;具身化  【作者简介】向恩白(1989-),男,重庆开州人,硕士,重庆三峡
作业机,哦,作业机,  世界上最完美的机器。  只要把作业放进去,再投进一角硬币,  按下按钮,等上十秒,  你的作业就会出来,  又干净,又整齐。来看看  “9 4=?”答案是“3”。  3?  哦,我的天!  看來它没有我想的那么神奇。
【摘要】提出问题是思维活动的重要体现。基于新课程新理念,我们应引导学生在课堂中敢于提出问题,培养学生主动运用英语进行交际的能力,并激发他们创造性的思维能力。本文试图从敢于提问,想要提问、学会提问三方面阐述培养学生思维能力的做法。  【关键词】激发;激活;深化;思维  【作者简介】吴海燕,浙江省衢州市衢江区第二小学。  2016年,中国教育学会提出:学生发展核心素养是学生应具备的、能够适应终身发展和
【摘要】在大学英语教学中,应该加强对学生的英语口语训练。而在很多大学英语教学中,哑巴英语的教学现象较为普遍,为了解决这一教学问题,教师需要采取有效的教学模式来开展英语口语训练。本研究就对大学英语口语训练有效性进行探讨分析。  【关键词】大学英语 口语训练  英语的学习在全球化进程不断加快的过程中已经成为适应现代社会的一种需求,在我国大学英语教学中,主要是以大班形式開展教学,教师在英语教学中并不能使
【Abstract】Since China has taken exchange rate reform in 2005, there are a million times disputes over this issue. It’s obvious that the conflicts between China and USA may involve different interests.
【Abstract】The paper mainly demonstrates some pronunciation errors among middle school students, especially the first grade junior students in Xi’an Gaoxin Dier School, when learning English and analyz
一、“草稿本”在英语课堂上运用的缘起  由于我国基础教育的学情所致,每个班级的人数相对较多。教师在课堂给每个学生发言的机会几乎是不可能实现的。我们每个教师都很熟悉这样的情景:当被提问到的学生刚刚开始回答问题的时候,其余的学生就各干各的事情了,对回答进行思考的,顶多不过是少数几个有可能被提问到的学生。怎样才能在提问的时候,让所有学生都能对提出的问题进行思考,以使教师对全班学生的掌握情况都能有所了解呢
【摘要】朗读是培养语感,训练语音语调的必由之路,是学好一门语言的关键。正确有效、声情并茂的朗读,不仅可以使小学生在各种朗读中感受英语的语音、语调和节奏,使小学生的听觉能力和思维能力在朗读中得到培养,更可以给人以美的享受,使小学生想读、爱读,进而爱说、爱学。本文主要针对小学生英语口语比较薄弱的现状,尝试着从朗读的技巧入手,针对朗读过程中出现的问题和不足,寻找解决方案,在小学英语教学中实践”高效”朗读
【摘要】曾经在网络上看到这样一件事:“一个中国小朋友和几个美国小朋友同在一个活动中心玩耍,一位美国小朋友内急,出于礼貌,他在向这位中国小朋友询问厕所在哪里时,没有使用WC,toilet,lavatory这类词汇,而是说May I go some where?中国小朋友照字面意思理解,以为这位美国小朋友想去别的地方玩,便回答说Of course,you can go anywhere.(在哪里都可以