日语会话语篇中的人称代词省略研究

来源 :外语学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lionschen2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
日语属于高语境语言,对语境的依赖性强,尤其会话对非语言性语境的依赖比语言性语境的依赖更大。日语会话语篇中的第一人称代词省略是说话人尽量模糊自身心理空间的手段。说话人借助省略引起心理空间的转换,缩小话语双方的心理距离,满足顾及对方的心理需要,构成有效的信息传递,产生礼貌的语用效果。
其他文献
本文试将神话-原型批评理论引入文学翻译批评研究。文章从人文科学的哲学基础、语言和文学的起源和演进与神话的内在关联以及神话作为文化模式的特性等三个方面,论证将神话-
本文从文学翻译和翻译批评的角度反思了接受美学关于读者在文本解读活动中的作用 ,主张文本内外结合的研究以避免过分张扬接受主体的偏向
目的探讨门诊真空静脉采血的护理问题,并提出相应的防范对策。方法选取2016年1月至6月在我院门诊部接受血液检验的1200例受检者以及2016年7月至12月在我院门诊部接受血液检验
结构主义是语言哲学的重要组成部分,是20世纪源于语言学的重要人类精神财富之一。19世纪末20世纪初,西方思想史上出现了一场反对不同学科研究中普遍存在的"实证主义"倾向的运
<正>耐药结核病,尤其是耐多药结核病([1]MDR-TB)为难治性结核病,临床应用利奈唑胺联合其他药物治疗MDR-TB及广泛耐药结核病(XDR-TB)取得较好疗效[2],但对其用于耐多药肺结核
本文在石化现象理论研究的基础上,结合网络自主学习实践,利用调查问卷及访谈的形式调查网络自主学习环境中的石化现象,并对调查结果及石化现象实施详尽的发生学分析,最后就如
<正>恶性梗阻性黄疸常表现为眼黄、尿黄、皮肤黄、皮肤瘙痒、反复发作的腹痛、腹胀甚至伴有陶土样大便,多由于恶性病变组织直接压迫胆道或浸润到胆道形成梗阻,阻碍胆汁排出,
翻译生态学与生态翻译学都是翻译学与生态学相互渗透、相互催生的新兴学科。翻译生态学侧重研究翻译与其周围生态环境相互作用的机理和规律,生态翻译学则侧重从生态学视角研