我国卓越教师政策的演变特征与未来进路

来源 :教育研究与实验 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xxxhot006
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我国卓越教师政策的演变呈现四个特点:对卓越教师定位的认知趋于科学;对职前培养在卓越教师形成过程中的价值认知趋于合理;卓越教师政策所隐喻的现实需求日益凸显;卓越教师职前培养设计的整体意识日益彰显.未来政策完善应围绕“培养造就数以十万计的卓越教师”展开,在教师荣誉制度的大框架中建构卓越教师标准,通过主体及其责任厘定完善卓越教师形成的社会支持系统.
其他文献
专业笔译的技能主要是一种程序性知识,为促进这种技能的习得,可围绕翻译任务来组织教学活动.本文在梳理关于职业笔译的任务特点、专家技能的组成及建构主义学习理论的基础上,结合教学实践,试图探索建立一个科学的以作业为核心的笔译教学模型.该模型包括作业的布置、批改和课堂讲解等环节,以学生为中心,注重学生的翻译过程和思维机制,旨在通过教师对学生作业情况的不断跟踪诊断与干预,帮助其完成翻译技能知识结构和策略体系的建构和优化,从而促成其获得专家技能,成为符合市场需求的专业翻译人才.
脱贫户人均纯收入14421.4元,增长14.9%,高于全省1.2个百分点……翻开永丰县2021年全县脱贫户人均纯收入“年度报表”,持续刷新的数字、持续刷新的纪录,见证其在巩固拓展脱贫攻坚成果同乡村振兴有效衔接的开局之年步伐稳健.rn脱贫摘帽不是终点,而是新生活、新奋斗的起点.接过推进全面脱贫与乡村振兴有效衔接的“接力棒”,永丰县以最硬核的举措高质量巩固成果,以作示范的标准融合发展促振兴,引领全县群众迈入前进新征程,也传递着群众稳稳的幸福.
三张圆桌、三盘花生、一壶茶水.虎年农历正月十六晚上,安静祥和,在赣州市定南县竹园村圳角小组祠堂内,众人齐聚,谈论不断.各家户主、小组长及村“两委”干部围坐在祠堂大厅里,总结过去一年小组内公共事业工作,并筹划新一年事业建设.
本文结合中国翻译协会发布的《译员职业道德准则与行为规范》,以广东外语外贸大学高级翻译学院国际会议传译证书班“会议口译职业与规范”课程为例,从学习目标三阶段、教学内容三支柱、教学过程三环节、教师能力三要素、学生认知三维度等五个方面介绍了口译职业伦理教学模式.文章指出了开展系统化口译职业伦理教育的必要性,认为专业口译人才培养应坚持职业伦理与职业能力并重.
走近进贤县池溪乡向家村,映入眼帘的是一片片果树在争艳吐绿,一座座排列整齐的温室大棚蔚为壮观,一条条水泥路铺到田间地头,一盏盏路灯照亮了前行的路,一个个村民都上了好日子……向家村从曾经的“十三五”省级贫困村,成为产业兴旺、生态宜居、安居乐业的富裕美丽新农村,是几任第一书记用真心、动真情、出真招的结果.
期刊
本文基于深圳大学外国语学院近年来的本科会议口译教学实践,介绍一种有别于国内主流本科翻译专业以联络/社区口译训练为主的口译办学模式.具体做法是:通过精心设计的入学考试,招收少量双语能力突出、知识面广、拥有口译学习天赋、对口译员工作有浓厚兴趣的各专业本科三、四年级学生,组建两年制小型口译特色人才培养班级,通过开设系列化口译课程,采用精心挑选的训练材料,对学生进行高强度、“大运动量”课内外系统训练,培养本科口译拔尖人才.实践表明,若训练有方、要求严格、督促有力,则有可能取得比较满意的训练成效.
近年来,宁都县坚持“政府主导、龙头带动、市场引领、群众参与、多重保障”的原则,紧盯地方优势产业,持续发力,进一步注重产业发展质量,在原有基础上“巩固、提质、增效”,探索了一条“千家万户参与、持续稳定增收”的可复制、可推广的新路子,形成了巩固拓展脱贫攻坚成果的“宁都经验”.
“车田围很大,有墙没有瓦,篁乡河很长,有鱼也有虾.来菖蒲赴圩的人,多半是老人家,自己种的菜,不会卖高价……”优美的童声仿佛天籁之音一下子将我吸引,用稚嫩的菖蒲客家话合唱这首歌的是江西省寻乌县菖蒲乡菖蒲村小学的一群小学生.而创作这首歌曲《菖蒲我们的家》正是该村的驻村第一书记兼工作队队长田信国.
期刊
本文运用定量和实证方法,对英文版小说《红高粱》在美国传播和接受进行了大数据统计分析研究,通过对小说《红高粱》在美国图书馆收藏情况和读者评分与评论分析得出,《红高粱》是在美国传播范围广和接受程度高的莫言小说,该小说在走向世界舞台过程中,具有跨文化动能和高阅读品质势能,美国读者通过阅读这部小说,把对人物的认知植入构建心灵生态思考,使美国读者对人物民族性格认知上升到现实维度.小说《红高粱》为美国读者提供了特定年代中华民族精神与文化,成为在美国受欢迎的莫言作品.
翻译学术研究规范化是翻译学科逐步发展成熟的标志.年轻的翻译学科需要实践方法论以指导相关实践,也需要认识方法论以提升对译学活动的认知.蓝红军《译学方法论研究》采用发生学研究方法,将中西译学方法论认识置于历时、动态、具体的译学发展时空中,揭示其产生发展的历史前提,探究其演进相殊之哲学根源,描述其当今跨学科途径之成因与原则,预测其未来发展方向及动力之源,既是译学认识方法论的开拓性探索,也是译学研究发生学路径的开创性范例.