论文部分内容阅读
中药材来源广泛。植物药材中,不少是身带泥污,有的还曾施用过粪便、农药、化肥。动物类药材多是动物的骨、甲、尸体、排泄、分泌等物,是细菌的天然培养基,污染严重。目前,许多中成药达不到卫生标准,原料药材严重污染是主要原因之一。试验证明,原料药材处理得好,中成药染菌可减少一半以上。近年来,各地中药厂纷纷采用各种灭菌法处理原料药材和中成药,有一定效果,但
Chinese herbal medicines are widely sourced. Many of the botanical herbs are muddy, and some have used feces, pesticides, and chemical fertilizers. Animal medicines are mostly bones, nails, corpses, excretions, and secretions of animals. They are the natural medium of bacteria and cause serious pollution. At present, many Chinese patent medicines fail to meet hygiene standards, and serious contamination of raw materials and herbs is one of the main reasons. Tests have shown that raw materials can be treated well and Chinese medicines can be reduced by more than half. In recent years, local Chinese medicine factories have used various sterilization methods to treat raw materials and proprietary Chinese medicines, which have certain effects.