论文部分内容阅读
毕加索曾说过: 没有体会过马拉加阳光的人,就创造不出立体主义的绘画艺术。
Málaga is the major coastal city of Andalucia and is a genuine and typical Andaluz city. The Moors occupied the city until the mid fifteenth century, after which it grew to become one of the foremost merchant centres in the entire Iberian Peninsula. This illustrious past has left its imprint on the historic centre, particularly around La Alcazaba, a fortress which dates back to 1065 and is now a fascinating archaeological museum.
Also worth a visit is the nearby castle which was rebuilt by the Moors and is today a traditional parador (state hotel) with superb panoramic views. During the nineteenth century, Málaga was a popular winter resort for the wealthy famed for its elegance and sophistication. The impressive park on Calle Alameda dates back to this era and is recognised as being one of the most celebrated botanical collections in Europe. During the winter, open air concerts are held here every Sunday.
Pablo Picasso is the city’s famous son and there are several galleries showing his work, including the 16th century Museum of Fine Arts, adjacent to the Cathedral. His birthplace in Plaza Merced is today an archive of his life and works and open to the public; the entrance is absolutely free.
As well as being a cultural centre, Malaga is also a great place to eat out. The Malagues love their food and the bars and restaurants here are where the real social life takes place. Tapas, small portions of many different dishes is an Andalusian tradition and a wonderfully inexpensive way to try a variety of local food.
马拉加是安达鲁西亚的主要沿海城市,是一座真正具有典型安达鲁兹风格的城市。摩尔人占据这个城市一直占据到15世纪中叶,此后,这里成为整个伊比利亚半岛上最先繁盛的商业中心之一。光辉的过去为这座历史名城打下了深刻的烙印,尤其是在摩尔人的阿尔卡扎巴城堡附近,这座城堡可以追溯到1065年,而现在已成为一座令人着迷的考古博物馆。
附近还有一座城堡值得一游,它曾被摩尔人重建过,如今已成为一座国家传统的旅店,拥有极好的全景视野。19世纪时,马拉加因其华丽和交融性成为大受贵族名流欢迎的避寒胜地。地处阿拉梅达的一座令人难以忘怀的公园也可追溯到这一时期,并被认为是欧洲最著名的植物园之一。冬天时节,每逢周日,这里便会举办露天音乐会。
帕布罗·毕加索是这座城市最负盛名的子孙,这里为他修建了多所画廊以展示他的作品,包括离大教堂不远的16世纪艺术博物馆。他的出生地——梅尔塞德广场如今专门用于存放他的生平资料及作品,对公众开放,并且完全免费。
除了是一座文化中心之外,马拉加还以美食著称。这里的人们喜爱他们的食物、酒吧、饭馆,这里上演着真正的社会生活。还有达帕斯,它是西班牙的一种餐前小吃,把许多小份的食物装在不同的盘子里,是安达卢西亚人的传统食物,也是品尝当地各种小吃的一种经济实惠的好办法。
周爱娟/选译
Málaga is the major coastal city of Andalucia and is a genuine and typical Andaluz city. The Moors occupied the city until the mid fifteenth century, after which it grew to become one of the foremost merchant centres in the entire Iberian Peninsula. This illustrious past has left its imprint on the historic centre, particularly around La Alcazaba, a fortress which dates back to 1065 and is now a fascinating archaeological museum.
Also worth a visit is the nearby castle which was rebuilt by the Moors and is today a traditional parador (state hotel) with superb panoramic views. During the nineteenth century, Málaga was a popular winter resort for the wealthy famed for its elegance and sophistication. The impressive park on Calle Alameda dates back to this era and is recognised as being one of the most celebrated botanical collections in Europe. During the winter, open air concerts are held here every Sunday.
Pablo Picasso is the city’s famous son and there are several galleries showing his work, including the 16th century Museum of Fine Arts, adjacent to the Cathedral. His birthplace in Plaza Merced is today an archive of his life and works and open to the public; the entrance is absolutely free.
As well as being a cultural centre, Malaga is also a great place to eat out. The Malagues love their food and the bars and restaurants here are where the real social life takes place. Tapas, small portions of many different dishes is an Andalusian tradition and a wonderfully inexpensive way to try a variety of local food.
马拉加是安达鲁西亚的主要沿海城市,是一座真正具有典型安达鲁兹风格的城市。摩尔人占据这个城市一直占据到15世纪中叶,此后,这里成为整个伊比利亚半岛上最先繁盛的商业中心之一。光辉的过去为这座历史名城打下了深刻的烙印,尤其是在摩尔人的阿尔卡扎巴城堡附近,这座城堡可以追溯到1065年,而现在已成为一座令人着迷的考古博物馆。
附近还有一座城堡值得一游,它曾被摩尔人重建过,如今已成为一座国家传统的旅店,拥有极好的全景视野。19世纪时,马拉加因其华丽和交融性成为大受贵族名流欢迎的避寒胜地。地处阿拉梅达的一座令人难以忘怀的公园也可追溯到这一时期,并被认为是欧洲最著名的植物园之一。冬天时节,每逢周日,这里便会举办露天音乐会。
帕布罗·毕加索是这座城市最负盛名的子孙,这里为他修建了多所画廊以展示他的作品,包括离大教堂不远的16世纪艺术博物馆。他的出生地——梅尔塞德广场如今专门用于存放他的生平资料及作品,对公众开放,并且完全免费。
除了是一座文化中心之外,马拉加还以美食著称。这里的人们喜爱他们的食物、酒吧、饭馆,这里上演着真正的社会生活。还有达帕斯,它是西班牙的一种餐前小吃,把许多小份的食物装在不同的盘子里,是安达卢西亚人的传统食物,也是品尝当地各种小吃的一种经济实惠的好办法。
周爱娟/选译