论文部分内容阅读
1963年珠影厂出品的《逆风千里》,以一种当时中国影坛从未涉及的新颖角度,描写了在1946年秋,我军歼敌“千里驹”师后,某连指导员带领小分队,奉命押送俘虏前往辽东军区驻地。途中在敌强我弱、腹背受敌的险境中,小分队克服种种困难,粉碎了敌人的捣乱、破坏和种种阴谋诡计,终于胜利到达目的地的故事。像这类归属于反映革命战争题材的影片,在当时已构成中国影坛震撼人心的“主旋律”:然而,以国民党将领为主角、将反派人物推至前景的戏,却属空白。 冥冥之间大约是应验了影片片名之意,《逆风千里》的电影
In 1963, Pearl River Film Factory produced a series of “winds and whistling miles,” a novel that was never touched by Chinese cinema at the time. It described that in the autumn of 1946, after our army wiped out the “Trinidad and Coy” division, an instructor led a squad, He was ordered to escort prisoners to the Liaodong Military Station. On the way, in the perilous conditions of the enemy being strong and weak, and fighting back and forth, the unit has overcome all kinds of difficulties and smashed the enemy’s trouble and destruction and all kinds of conspiracies and tricks and finally succeeded in reaching the destination. Films like this one, which belonged to the subject of a revolutionary war, had at the time constituted a stirring “theme” of the Chinese cinema: However, it is a blank to use the generals of the Kuomintang to bring the villain to the foreground. Somewhere between the film is about fulfilled the meaning of the film name, “winds” movie