Myxofibrosarcoma of the scalp with difficult preoperative diagnosis:A case report and review of the

来源 :世界临床病例杂志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fortown
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
BACKGROUND A myxofibrosarcoma(MFS)is a malignant fibroblastic tumor that tends to occur in the lower and upper extremities.The reported incidence of head and neck MFSs is extremely rare.We report a 46-year-old male with“a neoplasm in the scalp”who was hos
其他文献
随着商业经济不断发展,商业经济形态从商品、服务经济一直发展到体验式经济浪潮的席卷,它是以商品为载体,顾客为中心、服务为纽带的一种新的经济形态。我国的公司在国内国外
本文从烟草行业背景出发,以“十一五”规划为目标,导入平衡记分卡思想,结合价值链理论,着眼于研究并建立一套具有烟草行业特色的指标体系,应用于烟草企业的业绩评价、横向对
针对目前热镀锌板表面缺陷检测主要以人工为主,效率低,漏检率高等问题,文章提出设计实现热镀锌板表面缺陷在线检测系统。利用工业相机采集图像,调用改进SSD(SingleShotMultiB
随着中国经济持续稳定增长,电力作为国民经济发展的重要能源支持,需求急剧增加。中国电力行业经过改革开放40年的发展,我国电力行业得到长足发展,但仍然存在地区发展不平衡、
"五一"期间,人们花费不少时间和金钱"扮靓"自己。几天来,大大小小的美发美容院里人满为患。据悉,美容业是服务消费领域发展最快的行业之一,同时,该行业违规事件不断,"乱相"惊
本文是关于人与生态环境关系文本的英译汉翻译报告。该翻译报告的原文为《人与自然:人类生态关系导论》的第七章和第八章。译者运用了彼得·纽马克的交际翻译理论。交际翻译理论注重译文要使译入语读者与原文读者具有相同的接受效果。根据语言功能不同,纽马克将文本划分为表达性文本、信息性文本和呼唤性文本。针对不同类型的文本,纽马克认为译者在翻译时应该选择不同的翻译理论,因此他提出语义翻译和交际翻译。原文本属于生态文
宇航员在太空轨道上常常会遇到各种稀奇古怪的事,比如说,听到一些慕名其妙的声音,看到一些幻影,甚至还会进入另外的世界。
脑卒中是一种常见的急性脑血管性疾病,具有致残率高,复发率高,死亡率高的特点。行走时维持平衡是最基本的要求,在社区生活中,需要机体能够适应复杂的环境并同时执行多项任务,脑卒中后,个体表现出执行双重任务的能力下降,且目前的研究表明,常规康复治并未充分解决脑卒中后双任务下的平衡功能障碍,这就会导致脑卒中患者的日常生活依赖程度增加及社会参与能力下降。研究目的:观察6周运动双任务训练对慢性脑卒中患者平衡功能