论文部分内容阅读
我在家排行老三,前面两个是姐姐,大姐比我大五岁,二姐比我大三岁。由于连续生了两个女儿,而伯母与婶婶前两胎生的都是儿子,上世纪50年代,传统的重男轻女现象严重,因此奶奶给妈妈受了很多气,说了很多不好听的话,爸爸也因此抬不起头来。我就是在这种时刻出生的,我的出生给爸爸妈妈带来无限的欢乐,也给姐姐们带来新的快乐。记得小时候,我体弱多病,妈妈经常带着我四处求医。爸爸忙于工作,无暇顾家,两个姐姐经常吃了上顿没有下顿,吃了很多苦,她们与妈妈一样,希望我早日康复,同时也盼望有一个稳定的生活环境,有妈妈的照顾。后来,在妈妈坚持不懈的努力下,在
I ranked third at home, in front of the two sisters, older sister than me five years older, sister three years older than me. As a result of having two daughters consecutively, aunt and aunt both had a son before. In the 50s of last century, the traditional patriarchal phenomenon was serious, so my grandmother took a lot of gas to her mother and said many bad words. Dad So can not lift head. I was born at this moment, my birth brought immense joy to Mom and Dad, and also brought new joy to my sisters. I remember when I was young, I was weak and sick, and my mom often took me to seek medical advice. Dad is busy with work and has no time to look after her family. The two sisters often ate their meals without having to go down and ate a lot of bitterness. Like their mothers, they hoped that I could recover soon and hope to have a stable living environment and take care of my mother. Later, with the unremitting efforts of her mother,