英汉互译中的直译与意译

来源 :校园英语·月末 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ytcjy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】英语和汉语存在很大差异。在进行英汉互译时,意译和直译是重要的两种翻译方法。在进行翻译过程中,意译和直译相互关联、密不可分。该论文从意译与直译的功能和用途上剖析两者的关系,指出意译和直译应该遵从的原则。通过两方面的分析,得出结论:在进行翻译过程中,意译和直译都有他们各自的作用,缺一不可。
  【关键词】 直译;意译;关系
  【作者简介】邝敦花,琼台师范学院。
  引言
  英、汉是两门不同的语言,他们各自都有自己的语言系统, 在句子形态和结构方面有很大的不同。但是,这两种语言又有着一定的相似性。意译和直译是非常重要的翻译方法和理论。直译与意译相互关联、互为补充,同时,它们又互相协调、互相渗透,不可分割。通过对直译与意译关系的掌握,更多地认识了解到分别什么时候采用两者,及所应该掌握的方法、遵从的原则和需要注意的问题,以提高翻译水平。
  一、从概念角度来区分二者的关系
  直译出现于五四运动时期,它强调必须忠实于原文,以使翻译实现“达”和“雅”。直译就是要准确无误地翻译出原文的意思,不能随意删减或增加原文的思想或意思,甚至连原文的情感也要展现出来,例如生气、开心或幸福等,同时还要保留原文的风格形式。直译常出现于下面几种类型的翻译:1.用于翻译文学翻译;2.用于科技资料翻译;3.也用于让学生能够了解这两种语言结构差异的外语教学。
  意译则与直译不同,它只注重将原文的大意表达出来,只要译文能达意、流利,可以不去保留原文的风格。由于英语和汉语是两门不同的语言,所以在翻译过程中会出现使用相同的表达方法也无法满足原文的要求的情况,所以我们只能通过不同的结构和表达形式来展现原文所表达的思想和内涵,以达到再现原文的效果, 这种翻译方法就是意译。 赵景深先生曾经说过,“一个通顺流畅的版本比只注重于忠实于原作的版本更好”。严复先生的《天演论》用的也是意译。 意译有下面三个特点: (1)以目的语为导向; (2)用符合语言结构的目的语来表达原文的意思; (3)译文要注重通顺流畅,可以不用保留原文的结构。
  二、从应用方面来区分二者的关系
  直译和意译各有优点。直译忠实于原文,但在有些环境下,使用直译翻译出来的作品在目的语中显得很牵强,这就是所谓的“死译”,这个时候通常需要意译。 所以选择直译还是意译是根据具体的语言环境来决定的。但也有些常用的文体规则,比如一些简单句和科技术语,还有含有修辞的句子的翻译,通常都是用直译的方法。例如:angel“天使”,dark horse“黑马”等。同样,许多汉语词汇也被翻译成英语。例如:铁饭碗 “the iron rice - bowl”,加油“add oil”等。
  由于英语和汉语存在着一定的文化差异,有时我们不能直接选择直译,而选择意译。例如:God’s love is truly boundless. 直译:上帝的爱是真正的无穷无尽的。意译:那上帝的爱更是真正的广袤无边。 从这可看出,意译优于直译。而下面的例子则说明我们也可以同时选择两种翻译方法。如:Management by doing——This is the first,simplest,more primitive approach. 譯为:通过作坊式来领导;这是第一种、最简单、最原始的方式。
  从以上分析看来,直译和意译就是两种不同的翻译方法和手段,他们互为补充。所以两种方法在翻译过程中同时使用是很正常的。从以上例子还可以看出,英语和汉语之间虽然存在很大差异,但还是有一定的共同点,所以这两种语言在内容和形式方面还是有一定的一致性,这就是直译存在的必要性。而英语和汉语又有着很大的差异,而这就是意译存在的理由。
  三、遵循的原则
  在翻译过程中,该选择直译还是意译?我们必须先了解原文作者想要表达的情感、意思,然后根据原文的结构和表达形式来选择合适的翻译方法,再使用自然流畅的语言翻译出来。选择直译时我们应该尽量根据原文灵活运用,当然也要严格遵守翻译准则;而选择意译时,我们要竭力避免过于主观、无视原文作者的意图。所以在翻译过程中,我们可以将两种翻译方法结合起来,以达到翻译的最佳效果。
  四、结论
  根据上面的分析,我们可以对直译和意译进行下面的总结:直译和意译是两种不同的翻译方法,他们互相渗透,互相联系,密不可分,两者都有各自的优势,所以在翻译过程中可以穿插使用,以使译文更能表达出原文作者的思想和意思,更能对原文的作者和译文的读者负者。
  参考文献:
  [1]孙爽.中英互译中的词汇技巧[J].青春岁月,2016,7:166.
  [2]芦文辉.英汉互译中的直译与意译[J].晋中学院学报,2008,4:122-124.
  [3]邹海天.在同声传译中古诗词翻译策略研究[J].青春岁月,2017, 23:142.
  [4]李盈,张慧.动态对等理论视角下的网络流行语英译[J].三门峡职业技术学院学报,2012,2:53-55.
  [5]纪俊超.旅游管理专业英语教程[M].中国教育文化出版社,2004.
  [6]吕鸿雁.当代高级英汉互译[M].上海大学出版社,2004.
其他文献
【摘要】在大学英语教学改革不断深化的背景下,教育工作者开始普遍推行课堂教学 基于网络的信息化自主学习模式,但如何培养学生的自主学习能力是保障大学英语教学改革的一个关键因素。本文重点探讨在智慧学习环境下如何培养学生网络自主学习能力的策略,旨在提高学生的大学英语自主学习能力,提高大学英语课程的教学水平和质量。  【关键词】自主学习;智慧学习环境;教学改革  【作者简介】张卫娜,西安思源学院英语教学部。
【摘要】小组合作是对传统英语教学的突破,有利于学生掌握更多的英语知识,培养学生英语思维,提升英语教学质量。小组合作分为合作前、合作中、合作后三个阶段,每个阶段教师和学生都需要面临不同的任务,有不同的目标,本文以这三个阶段为切入点,分析每个阶段小组合作应注意的要点,以保障整体的合作质量。  【关键词】小组合作;初中英语;价值  【作者简介】王静(1978.04-),女,汉族,安徽天长人,安徽省天长市
【摘要】英美文学是世界文学史上最具代表性的文学风格之一。哥特式传统的影响是深远的,一直持续到今天。哥特式传统是指一种特殊的哥特式风格,一种出现在十八世纪的文学风格。就哥特传统文学风格来看,主要是营造一种神秘和诡异的氛围,更多的是运用在爱情故事中,是一种对传统思想权威发起挑战的文学艺术流派,以其神秘的色彩受到了人们的喜爱和支持。在英国和美国文学的哥特式传统文学作品中,其中吸血鬼的作用最具代表性。主要
【摘要】英语始终是教学中的重点科目,对学生整体成绩具有重要影响。教师为提高英语教学水平,不断创新教学方法构建智慧课堂。本文针对初中英语教学中构建智慧课堂的措施进行分析,希望可以为初中英语教学改革提供参考建议。  【关键词】初中;英语教学;智慧课堂  【作者简介】洪爱萍,江苏省如皋市实验初中。  初中英语是学生培养英语学习思维,掌握英语学习方法的关键时期。随着新课改的深入,其对初中英语教学的目标进行
【摘要】高中英语泛读教学有利于增加英语单词词汇量、提高阅读能力、拓宽知识层面和培养英语与阅读习惯。教师应该重视英语泛读教学,明确泛读目的,选择优秀的泛读教材,制定良好的学习计划,从而培养学生英语阅读的习惯,提高他们的阅读能力。我国高中英语泛读教学问题的解决不仅需要教师的努力和学生的配合,还需要社会大众的支持。本文对高中英语泛读教学策略进行了探讨,以期引导广大同仁研究。  【关键词】高中英语;泛读教
【摘要】初中英语教学对初中学生英语语言发展起着至关重要的作用,并且影响着青少年的未来发展方向。初中生学习英语的主要阵地在课堂,那么,如何提高初中英语教学,使之更加适应时代发展的需求,笔者从课前准备,课堂教学,教师精神风貌等几方面,结合自己的教學思考,谈谈对一堂初中英语“好课”标准的理解。  【关键词】初中英语;好课  【作者简介】张瑜,宁夏灵武市狼皮子梁学校,大学本科,二级教师。  英语教师充分利
【Abstract】Syntagmatic and paradigmatic relations are two types of sense relations, that is, semantic relation between units of meaning. According to Saussure, they refer to two different forms of ment
听力是理解和接受语言信息的基本交际能力,只有听力水平提高了“说”“读”“写”三项能力才能得到更好的发展。但在实际听力教学过程中,一些教师忽略了帮助学生进行知识的积累,学生对单词发音、语言文化背景、词汇掌握的不够,在进行听力练习时,往往听不懂关键词汇的意思,导致他们无法正确的理解听力内容。还有一些教师没有抓住听力练习的重点,设计的听力练习并不合理,不是太难就是太简单,学生虽然按照教师安排进行了练习,
1. Introduction  William Shakespeare is one of the most outstanding English poets and playwrights in the Middle Ages. Shakespeare’s Sonnet is not the only one of the greatest achievements of his, but
【摘要】“死亡”是文學作品中永久而古老的母题,被大多数作家在作品中以重要的意义呈现。在福克纳对“死亡”的大量书写中,主要展现了三种有关“死亡”的意义:对现实的抗争、生命受难的解脱、以及身份的认同。  【关键词】《喧哗与骚动》;《我弥留之际》;《八月之光》;死亡  【Abstract】The theme of death is one of the major motifs in Faulkner’