英语经济类报刊里的植物隐喻

来源 :小说月刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Yxiaowanzi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:隐喻是语言使用和认知工具,与人类的语言和思维系统有着密切的联系,同样,经济话语体系里也涉及诸多隐喻。本文以不同的英语经济报刊为文本,研究其中出现的植物隐喻并且采用概念隐喻认知分析方法,探究这些植物隐喻如何表达抽象的经济概念以及这些隐喻表达的功能。
  关键词:隐喻;植物;英语经济报刊;认知
  1 引言
  认知语言学的观点认为,隐喻在我们日常的语言中无处不在,Lakeoff(1993)认为人们通过隐喻来理解抽象概念、进行抽象推理。经济话语里隐喻也是大量存在的,因此本篇文章将对英语经济类报刊出现的隐喻进行分析。隐喻的基础在于人类基本的经验,而最基本的人类经验来自于农业,因此,在英语报刊里,大量的隐喻都与这种经验相关。本篇文章以英语经济报刊为文本,研究植物隐喻是如何表现经济现象和行为的,接着从植物生长的五个不同阶段(播种seed、发芽sprouting、开花flowering、结果fruition、凋谢withering)以及其他的一些植物隐喻(抽枝branch,修枝prune和生长growth)分析经济的发展过程。
  2 理论背景和研究现状
  2.1 理论背景
  理论背景包含三个部分:首先是Aristotole和Richard对隐喻的理论研究;其次是Lakeoff和Johnson的现代隐喻理论;最后是概念隐喻认知功能。隐喻是一种语言现象,最早研究隐喻的亚里士多德认为隐喻仅适合于修辞和诗歌,不适合日常生活,是通过把属于别的事物的词给与另一个事物而构成。随着人们对隐喻的研究不断深入,人们对隐喻也有了新的认识。1980年,美国两位语言学家Lakoff和Johnson在《我们赖以生存的隐喻》中提出,隐喻普遍存在于我们的日常生活中,包括语言和思想和行为,因此我们的日常概念体系在本质上是隐喻性的。至于隐喻的认知功能主要有三个方面:了解认知世界;概念化经验;创造新的含义。和传统的理论不同,Lakoff和Johnson认为隐喻来源于我们的经验,其功能就是理解难懂、复杂、抽象的概念。
  2.2 植物隐喻
  隐喻将具体有形的概念映射到抽象無形的概念,不仅仅是一系列单词和词组,而是有关概念和思维方式。隐喻来源于人类自身的经验,而最基本的经验就是农业经验,植物提供给我们最基本的需求,因此人们会从植物身上寻找与自身的共同点。植物是人类是一个典型的概念隐喻,基于这个概念隐喻,人们创造了许多隐喻表达,比如a white lily 指的是漂亮而纯洁的年轻女子,couch potato指的是长时间坐在沙发看电视的人,apple of one’s eye指的是掌上明珠。事实上,这些植物隐喻都是基于同一个概念隐喻:植物是人。Kvecses认为植物作为始源域被映射到多个目标域,比如:社会组织、科学领域、经济和政治体系、人类关系和各种观点(2002:98-101)。
  3 植物生长的五个阶段
  3.1 种子(seed)
  植物的生命周期是从种子开始的,种子这一隐喻常用来表达经济现象或者行为的最初阶段。下面是几个例子:
  1) The boss of 500 Start-ups, a fund that provides seed capital to entrepreneurs.
  2) Greylock Partners, a well-known venture firm, this week said it had launched a $20m seed fund.
  3) This year Embrapa won approval for its first GM seed.
  4) At the moment, the most plausible way of making the sea absorb more of the gas is to seed it with iron.
  在经济话语中,上面这三个句子中出现的seed capital/fund 指的是用来帮助企业创造新想法、新产品和首次销售新产品的资金,就如同植物的种子阶段。第四句中add iron to the sea就是指播种。因此,经济活动的初始阶段可以被称为植物的种子(seed)阶段。
  3.2 发芽(sprouting)
  我们都知道种子不会立刻长大,这需要一个长期的过程,这其中必须要有适宜的环境条件,包括适宜的土壤、氧气和水,种子才能慢慢发芽。
  5) The government will use money from dormant bank accounts to set up a Big Society Bank, which will finance voluntary activities.
  6) An agreement in 1992 set up a body to run this but it has stayed largely dormant.
  第五句中目标域是dormant bank accounts, 是指冬眠账户,就是在一定期间没有经济活动的银行账户。第六句的意思是1992年设立的协议还没有启动。
  当播种和冬眠期都结束了之后,植物就开始发芽了,在下面的例子中,发芽映射着经济行为的苏醒阶段。
  7) An internet support group sprouted.
  8) Shanghai may have sprouted dozens of skyscrapers and Beijing may boast half a dozen ring roads.
  对于植物来说,发芽指的是从芽体到抽枝的过程,因此第七句指的是该网络公司初步成长,第八句是指上海已经出现了很多摩天大楼(初具规模)。   我们知道植物的根吸收土壤里的矿物质和水,因此植物的根越深越好,根浅的植物容易枯萎,被风吹走。在经济领域中相对应的:
  9) No one believes that they will resolve all the deep-rooted difficulties of Ardoyne.
  10) Unemployment, sadly, may thus have deep roots.
  第九句中deep-rooted difficulties指的是棘手的问题,同样,第十句中unemployment may have deep roots意思是失业是一个根深蒂固的问题,根越深问题就越难解决。
  3.3 开花(flowering)
  植物的开花过程象征着经济发展最好的阶段,下面是几个例子:
  11) The blossoming of Sri Lanka’s relations with China comes as ties with some of her traditional trading partners.
  12) Cross-border commerce has flourished.
  第十一句the blossoming of Sri Lanka’s relations with China 指的是中国和斯里兰卡建立友好的外交关系,这个阶段的关系对于双方来说都是最好的一个阶段,就像开花对于植物而言。第十二句中flourish作为动词,动词意思是开花、快速繁盛生长,在句中表示商业繁荣发展。
  3.4 结果(fruition)
  在经济话语里,economic fruits就是指经济活动的有利结果。
  13) Success seemed to mellow.
  14) Not everyone thinks such deals are wise. Yet, conditions are ripe for a surge in them.
  15) If colleges were businesses, they would be ripe for hostile takeovers.
  第十四句中的ripe 是指条件已经成熟,经济已经有充分的条件可以快速成长,第十五句中的ripe也是类似的意思,而第十三句中,mellow有unripe的意思,成功的机会还未成熟,还在发酵。
  3.5 枯萎(withering)
  植物生命周期的最后一个阶段就是枯萎,在经济话语里,a withering plant就是指下滑的,萧条的经济。请看下面的几个例子:
  16) Among booksellers, all the smaller categories withered in the internet age.
  17) Competition has withered as a result of the crisis.
  第十六句的意思是由于網络时代的到来,实体书店的经营利润逐渐萎缩。第十七句中,wither是消退的意思,由于经济危机,银行竞争已经逐渐消退了。
  植物隐喻在经济类报刊里屡见不鲜,所有这些抽象的经济发展特性都可以映射到植物生长的不同阶段。根据之前的分析,植物一开始发展比较缓慢脆弱,需要适宜的环境培养,后来经过快速的发展,逐渐成熟壮大,达到顶峰,最后慢慢萎缩,这些隐喻使新闻报刊的语言更加生动形象。
  4 其他植物隐喻
  4.1 抽枝(branch)
  基于农业经验,我们知道抽枝就是植物代表植物不断长大。
  18) Chinese staff will drum up business from local branches.
  在以上这个句子中,用了branch表示初步发展,地方分支企业不断壮大,branch还是经济的初始阶段,在flowering之前。
  4.2 修剪(prune)
  在植物生长过程中,需要被修建枝条,使植物更加健康。
  19) The red tape that ties down businesses is being modestly pruned around the world.
  20) But it claims to have pruned management to 30 levels and has a group dedicated to stopping the number from rising.
  在经济中,为了促进经济发展、加强公司管理、应对经济问题,国家或公司会采取各种方式和政策,包括减少成本、削减开支或者裁员。基于植物和经济在成长发展上的共同点,prune和cut一般在经济里用于有利的削减,比如第十九句中,prune the red tape是减少繁文缛节的意思,对一个企业的经济发展是有利的。在第二十句中,prune management精简管理层有利于提高公司运营效率。
  4.3 生长(growth)
  生长在经济领域中可以指抽象的经济增长,植物最显著的特征就是生长,在不同的环境下生长情况也不同。
  21) The result of this could be that American output grows by as much as 4% next year.
  22) Some investors, no doubt, see faster growth on the way; but a growing number are worried about the size of America’s fiscal hole.   第二十一句中是指产量增长,二十二句faster growth是指美国经济增长很快,指的是程度上的增长,后面的a growing number是数量上的增长,指更多的人担心美国的财政黑洞。
  5 结论
  本文从认知语言学角度,分析了英语经济报刊中的植物隐喻现象。始源域是从植物生长的五个阶段(播种seed、发芽sprouting、开花flowering、结果fruition、凋谢withering)和其他三个常见的植物隐喻(抽枝branch,修枝prune和生长growth),目标域是经济发展与变化。通过对这些隐喻表达的研究,我们发现植物隐喻与经济话语有系统关联的。人类有几个世纪的农业经验,植物在生长过程中时会有巨大变化,因此是经济概念化的非常合适的始源域,植物生长的各个阶段被很好地映射到经济发展的各个阶段:种子阶段是指经济现象和活动的最初始阶段,发芽是指逐渐发展,开花是经济活动最好的阶段,最后一个枯萎的过程是指经济在不断衰退,其他的三个植物隐喻:抽枝、修剪枝条和生长也分别对应着经济初步发展、经济削减和经济增长。
  参考文献:
  [1] Macarthur F. Kvecses, Z. Metaphor: A Practical Introduction[J]. Metaphor & the Social World, 2011, 1(1):113-118.
  [2] Lakoff G. The Contemporary Theory of Metaphor[J]. Andrew Ortony Metaphor & Thought, 1993, 10(4):374-379.
  [3] Lakoff, G. & Johnson, M. Metaphors We Live By[M]. Chicago & London: The University of Chicago Press,1980.
  [4] 陳晦. “植物是动物”概念隐喻在英汉植物名中的投射[J]. 解放军外国语学院学报, 2016, 39(3):70-77.
  [5] 孔德明. 从认知看经济语篇中的隐喻概念[J]. 外语与外语教学.2002,2:13-16.
  [6] 李明. 商务用途英语中经济类文本里的隐喻机制及功能[J]. 广东外语外贸大学学报, 2005,16(2):25-29.
  作者简介:乐晨佳(1994.08-),女,汉,江苏扬州,硕士,南京师范大学外国语学院,研二,英语语言文学,语言学。
  (南京师范大学外国语学院 江苏 南京 210000)
其他文献
摘 要:性别歧视现象存在于所有语言中。研究英汉语言中的性别歧视是社会语言学的一个重要课题,同时也是英汉语言和文化研究中不可或缺的内容。本文从词法、语义和句法三方面来对比分析英汉语言中的性别歧视现象。  关键词:语言;性别歧视;社会根源  从语言与社会的关系而言,语言是社会之反映,本文在此仅探讨英汉两种语言中性别歧视现象的共同之处,并尝试挖掘其形成的社会根源。  1 英汉语言中的性别歧视现象及形成原
期刊
摘 要:程度副词在人类的语言中是很常见的,它表示动作或状态的一种程度上的大小。现代汉语中,程度副词通常被认定为修饰心理动词和状态形容词,方言中则可以看到更多的语法结构。鹤壁方言中的“可”“忒”“真”是方言中使用非常广泛的三个程度副词,其语法结构相比现代汉语普通话中的程度副词形式更为多样。  关键词:程度副词;语法结构;语义  鹤壁位于河南省的北部,属于晋语區的邯郸新片。鹤壁市管辖有淇滨区、山城区、
期刊
摘 要:汉语复音词“凑合”最早成词于唐代,起初是“事物之间相拼凑”的含义。宋代以后,“凑合”的词义经过合并和抽象的历程,最终形成了它在现代汉语中的若干义位。“凑合”词义的变化,和语言内部因素,客观世界因素及主观世界因素分不开。此外,论文还对《汉语大词典》中“凑合”的义项进行了补充。  关键词:凑合;成词;词义;演变  《现代汉语》(第6版)中“凑合”有三个义项,分别为聚集,拼凑和将就;它的成词以及
期刊
摘 要:汉字是汉语学习的瓶颈,也是汉语教学的难点,这是我们每个对外汉语人需要面对的现实,因此本文通过汉字教学的研究现状和教学现状入手,对比教学对象的不同,提出汉字文化教学的方法。  关键词:研究现状;教学现状;文化教学策略;文化教学的意义  一、研究现状  杨琳《汉字形义与文化》的前言中提到:汉字是表意体系的文字,它的构造是有根据的、有规律可循的,含义也部分体现在形体上,了解一些构造方面即造字法的
期刊
摘 要:本文考察了“香”字的形体演变,分析了“香”的形体构造特征并梳理了“香”的词义系统。  关键词:“香”;形体演变;词义系统  《说文解字》作为中国第一部系统的分析汉字字形和考究字源的字书,由于时代的限制没能从“香”字最初的甲骨文来分析字形。本文从甲骨文开始,考察“香”字的形体演变过程,以《说文解字》中对“香”字的解释作为本义,对“香”字的词义进行系统的梳理。  1 “香”字的形体演变  “香
期刊
摘 要:隐性文化知识是21世纪的首要财富,本文主要从文学的视角解读企业隐形文化知识,从而为企业管理提供建议及对策。  关键词:隐性文化知识;文学;企业管理  21世纪是知识经济时代,随着技术的变革与创新,企业传统的生产方式发生了根本性的变化。经典管理经济学理论认为经济的增长、财富的创造与土地、资本、劳动力等要素的投入和消耗是成一定正向比例关系,然而知识经济时代发现:经济增长与财富创造主要由投入的资
期刊
摘 要:自20世纪90年代中期以来,知识流动一词成为组织技术革新及创新活动领域研究的热点话题。本文主要从词源的视角解读知识流动、知识扩散、知识溢出、知识整合之间的关系。  关键词:知识流动;知识整合;知识扩散;知识溢出  查阅国、内外知识管理方面的研究文献,可以发现与知识流动研究相关联的概念较多,如知识转移、知识扩散、知识溢出、知识整合等诸多知识概念,且其与知识流动概念的关系非常紧密,有时甚至不予
期刊
如果一定要区分,我的时间轴分为两段:30岁之前,和,30岁之后。  30岁之前,我是一个矫情女青年;30岁之后,我才勉强向真正的文艺女青年靠近,哦不,此时已近中年。  矫情女青年时期,我有三个坚定而错误的价值观:  第一,挣钱很恶俗,不值得挂嘴上放心里。  我看不上挣钱这种与我高洁的文艺气质不融合的行为,我喜欢的是诗和远方,至于怎么一辈子读诗和拔腿到达远方,我没有具体考虑过。  我沉浸在《月亮和六
期刊
吴老师这学期教新生,有一个叫师琪的女学生引起了他的注意。这个学生寡言少语,反应也慢,似乎有一点智障。他刻意提问过师琪,师琪每次都是疑惑地站起来,前后看看,然后吞吞吐吐地回答问题,总体还不赖。每次的作业也能够按时完成。  吴老师业余在电台兼职,是一个情感倾诉热线的主持人,晚上工作。这天,就在节目即将结束的时候,打进来一个电话,声音犹疑,但还是袒露了内心的苦闷。隔了一段时间,这个人又是在同一时间打来几
期刊
摘 要:叙事诗作为一种跨文类的诗歌体裁以及叙事和抒情兼顾的特殊性质,决定了其文类文体的特殊性。本文从中国叙事诗文体发展的历时性与共时性、自律与他律的角度分析白居易叙事诗产生的条件和原因;再试图通过对白居易叙事诗创作中体现的诗论与文体之悖论的探讨,解开白居易叙事诗中文体意识自我矛盾的疑惑。  关键词:白居易;叙事诗;文体  文类文体的概念是学术界至今难以统一的文论范畴,很多学者已经对这组概念的相似点
期刊