论文部分内容阅读
原文驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。
The original skeleton breaks the bridge, and loneliness opens up. It is dusk alone, even wind and rain. There is no intention of struggling with the spring, and he will serve as a member of the group. Zero dust into mud, only incense.