哈巴雪山下美丽的新月家园 纪实

来源 :朔方 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yaoyao1021
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一晚上宿于虎跳峡的美景客栈。今晚是农历十四,月亮太好了,皎洁平和,高悬于玉龙群峰之上。峡谷上空的天空看上去平静安宁,可是,峡谷里却风啸如吼,真是虎跳峡之风,虎虎有生气,窗户、木地板都被风刮得乱响。明天将去哈巴雪山下的那个梦想中的美丽村落了,心里有些忐忑。我不知道等待我的将是什么?斋月里奔向雪山下 One night stay at Tiger Leaping Gorge Scenic Inn. Tonight is the fourteenth lunar month, the moon is good, bright and clean, hanging above the peaks of the jade dragon. The sky over the canyon looks calm and peaceful, but the gurgling in the gorge is like a roar. It is the style of the Tiger Leaping Gorge. The tiger is alive and angry. Windows and wooden floors are rattled by the wind. Tomorrow will go to the beautiful village under the dream of Haba Snow Mountain, and my heart a bit untidy. I do not know what will be waiting for me?
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
初夏,是鲜花绽放的时节,栀子花悄然地走上枝头,成为花儿的精灵,洁净素雅里透着芬芳。乡下老家的菜园里,有两株半人高的栀子花树,长得苍翠繁茂,形如伞盖。自我有记忆起,便有了
在七月初七这个我国传统的情人节里,走进连山壮族瑶族自治县,更有别具一番风情的天地—壮族“七月香”戏水节。天县城的吉水河,到处被喜气和欢乐包裹着。搭在河里的舞台上,一
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
推荐语:在杜绿绿的诗学谱系中,她并没有自我封闭于迷幻的诗境内,而是将外在矛盾和内在冲突都“藏”在了一个个小叙事中。这些故事可能不符合叙事逻辑,也没有特定的情境和人物
命运和玄机都是大词,除了头上的神灵,无人能够说清。更无法想到,沿着冥冥之中的通幽栈道,与灵犀相通的“神明”相见时的刹那惊诧。与白薇、或者说与资兴的相遇,便是如此。恕
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
1对诗,我们采取什么态度最好?有个老老实实的道理值得每天重温:把诗当诗。让诗说出那些只能经由诗才能说出的东西。诗就是诗,任何时候、任何情况下诗人都应记住这一点。诗毕
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
1.热爱树木和石头;道德的最低限度。2.终于有一天,你会忆起京郊的那家苍蝇乱飞的小餐馆;坐在那里,望着远处希尔顿大饭店顶层的辉煌灯火,你第一次知道了什么叫作对贫苦人类的