论文部分内容阅读
本文通过对翻译研究和西方修辞学的考察,提出了翻译与修辞之间既相互关联又存在分歧,其互通远大于分歧。从修辞学视角对翻译进行重新认识,有利于更全面的认识翻译活动,提高翻译质量。
Through the study of translation studies and rhetoric in the West, this paper proposes that there is both interrelation and disagreement between translation and rhetoric. A new understanding of translation from a rhetorical perspective is conducive to a more comprehensive understanding of translation activities and improvement of translation quality.