论文部分内容阅读
山东省人民政府令第294号《山东省京杭运河航运污染防治办法》已经2015年11月23日省政府第67次常务会议通过,现予公布,自2016年3月1日起施行。省长郭树清2015年12月8日第一条为了防治京杭运河航运污染,保护水域环境,保证水质安全,根据《中华人民共和国水污染防治法》《山东省南水北调工程沿线区域水污染防治条例》等法律、法规,结合本省实际,制定本办法。
Shandong Provincial People’s Government Decree No. 294 “Shandong Province Beijing-Hangzhou Grand Canal shipping pollution prevention and control measures” has been November 23, 2015 Provincial Government 67th executive meeting adopted, is now announced, since March 1, 2016 shall come into operation. Governor Guo Shuqing December 8, 2015 Article 1 In order to prevent and control the shipping pollution of Beijing-Hangzhou Grand Canal and protect the water environment and ensure the water quality safety, according to the Law of the People’s Republic of China on Prevention and Control of Water Pollution, the Regulations on the Prevention and Control of Water Pollution along the Lines of the South-North Water Diversion Project in Shandong Province Laws and regulations, combined with the actual province, the development of the approach.