论文部分内容阅读
本文对日语“缓冲语”的使用进行了考察。通过对搜集的材料进行分析,明确了:(1)日语中使用“缓冲语”的常见场面;(2)不同场面下的习惯表达;(3)使用频率最高的“缓冲语”;(4)中日使用“缓冲语”的差异倾向。此外,使用Brown & Levinson(1987)的「ポラィトネス」理论以及Hall(1976)的“高低背景文化”理论对日语“缓冲语”的社会文化根源进行了分析,并作为结论指出:日本是“注重礼节”、“高背景文化”的国家,因此,建议我们的学习者注意掌握日语自然、得体的含蓄表达方式和培养从语境中体会说话者真实意思的能力。
This article examines the use of Japanese “buzzwords.” Through the analysis of the collected materials, it is clear that: (1) the common scenes using “buffering words” in Japanese; (2) the expressions in different scenes; (3) the most frequently used “buffering phrase” ; (4) the tendency of differences between China and Japan to use “buffer language ”. In addition, the social and cultural roots of Japanese “buffering language” are analyzed using the theory of “ポ ラ イ ス ネ ネ ス” by Brown & Levinson (1987) and the theory of “high and low background culture” by Hall (1976) Therefore, it is suggested that our learners should pay attention to mastering natural Japanese, graceful subtle expressions and cultivating the ability to understand the true meaning of the speaker from the context.