中国的下一步转型:将向何方?

来源 :财经智库 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dfm1999
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1978年以来,中国以前所未有的速度和规模进行了三项卓有成效的转型:经济转型、社会转型和环境转型。在中国令人印象深刻的经济转型和减少贫困的背后是经济市场化和持续的制度变迁的故事。改革开放提高了经济参与度和竞争性,从而解放了生产力。制度变迁包含强有力的绩效管理,而这依托地方自主权、干部考核制度,也包括领导层选择的适宜政策和政治管理。在经济转型的同时,中国加速融入世界经济。市场机制的强大功能让中国从封闭的农业经济体一跃成为世界最大的出口国和第二大经济体。中国很好地利用自身劳动力成本较低的比较优势,大量出口劳动密集型产品,发展出口导向性经济。不同寻常的减贫成效在很大程度上说明社会转型的成功。中国贫困率从1981年的84%下降到如今的不到5%。尽管有这样的进步,中国的社会挑战还有许多,其中包括人口老龄化和收入分配的不平等。另外,中国经济高速增长的背后也蕴含着生态环境恶化的风险。传统增长模型即将达到极限,中国若想步入高收入国家行列就必须深化改革。由于中国当前是世界最大的温室气体排放国,它在环境保护方面取得的成绩有着世界意义。在中期,政策制定者关键是应对累积起来的脆弱性,而又不让增长率迅速下降,或放慢正在进行的结构转型。改革的重点包括创新和开放、绿色生产和绿色消费、改革和精简机构。 Since 1978, China has conducted three fruitful transitions with unprecedented speed and scale: economic restructuring, social transformation and environmental restructuring. Behind China’s impressive economic transformation and poverty reduction are the marketization of the economy and the ongoing institutional change. Reform and opening up increased economic participation and competitiveness, thus liberating the productive forces. Institutional changes include strong performance management, which relies on local ownership, cadre assessment systems, and appropriate policy and political management chosen by the leadership. At the same time of economic restructuring, China accelerated its integration into the world economy. The powerful function of the market mechanism has made China jump from a closed agricultural economy to become the world’s largest exporter and the second largest economy. China has made good use of its comparative advantage of lower labor costs, exported a large amount of labor-intensive products and developed export-oriented economy. The unusual effect of poverty reduction explains to a large extent the success of social transformation. The poverty rate in China has dropped from 84% in 1981 to less than 5% nowadays. Despite such progress, there are many social challenges in China, including the aging of population and inequality in income distribution. In addition, the rapid economic growth in China is also behind the risk of deteriorating ecological environment. The traditional growth model is about to reach its limit. If China wants to step into the ranks of high-income countries, it must deepen the reform. As China is currently the world’s largest emitter of greenhouse gases, its achievements in environmental protection have world-wide significance. In the medium term, the key to policy makers is to deal with the cumulative vulnerabilities without a sharp decline in growth rates or a slowdown in the ongoing structural transformation. The reform priorities include innovation and openness, green production and green consumption, reform and streamlining of institutions.
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
以语用学的顺应论为理论依据,在商标的翻译过程中,译者应该顺应汉语语言特点、顺应产品特点、顺应目标消费者,以及顺应目标市场社会文化。
目的探讨系统护理在冠心病患者介入治疗中的应用价值。方法选取2013年1月至2015年1月该院收治的112例行介入治疗的冠心病患者作为研究对象,采用随机数字表法将其分为对照组和
<正> 在中性点绝缘系统,常出现由于谐振造成PT保险熔断及PT烧毁现象.投入消孤线圈及在PT中性点加“零序PT”,是消除PT谐振很有效的措施.但消孤线圈成本高,“零序PT”方案又往
目的探讨护理培训对老年性心肌梗死出院患者的死亡率与再住院率的影响。方法将该院2013年9月至2014年9月收治的84例老年性心肌梗死出院患者随机分为对照组与观察组,对照组42例
板块构造理论在经历了漫长的发展之后到现在已经形成了一套接近完整的理论体系,从它的产生、发展、中间消亡到其他理论的发展带动其复活并发展为一套全面的理论,这是地质学的一
作为民族国家拯救历史的一个重要参与,"文化民族主义"并非一个陌生的名词.对中国而言,它是一部分国人因国家的生存困境而在民族历史和文化传统层面上所产生的文化焦虑.具体说
众所周知,浅层稠油油藏岩芯胶结疏松,在早期的常规处理作业中,难以得到成型的岩芯样品,虽然后期对处理工艺作了改进,在取芯现场、室内加工等处理过程中采用冷冻、包封处理工艺,但在
背景:随着组织工程皮肤、骨、软骨、血管、肌瓣等组织的再生与修复方面已取得显著的进展,组织工程组织血管化的障碍问题引起了学者们的广泛关注。目的:总结血管形成的机制(血管
传统的病理学实验教学因其方法呆板、枯燥、手段单一,不利于调动学生学习的积极性,不同程度地影响了实验课教学效果。该文通过在病理学实验教学中采用多样化的教学方法,丰富