“对牛弹琴”——论蒙古人与动物的和谐相处

来源 :芒种 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aiggo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在观看电影《哭泣的骆驼》之后,对蒙古人的“劝驼歌”习俗有了新的理解:即艺术远不止在表现人与人之间的沟通,人与动物之间也可以通过艺术交流的,并且蒙古人认为“对牛弹琴”是可行的。通过对蒙古人的“劝驼歌”习俗、蒙古人与马、蒙古人与狗的关系的分析,加以说明蒙古人与动物之间和谐相处的事实,以及蒙古人关爱生命的普惠性。至此,比较当今世界,具有对人类的行为进行反思的重大意义。 After watching the film “The Crying Camel,” a new understanding of the Mongols’ “suggestion of camel song” custom is that art goes far beyond expressing human-to-human communication and can be passed between humans and animals Art exchange, and Mongolian think “to the bovine piano ” is feasible. Through the analysis of the Mongolian “Admiral ” songs, the relationship between Mongolians and horses, Mongolians and dogs, the fact that Mongolians and animals coexist harmoniously and the Mongolian people care for the universal of life . At this point, comparing the present world with the great significance of reflecting on human behavior.
其他文献
一、引言汉朝,作为中国民族的主体汉族的民族本体与民族意识形成的关键朝代,其文化来源向来为学者们津津乐道。目前学术界一般认为汉文化来源主要是秦文化和楚文化两大体系。
“赋”是中国文学宝库中的精品,然而,它在英语世界的传播非常有限。在跨越时空和语言的重重障碍之后,赋在英语世界呈现出新的特点:文体特征缺失,优美音韵磨蚀,意象繁复难懂。