喜读缪印堂先生的四格漫画《王大爷趣事》

来源 :中关村 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jaky111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  印堂先生的四格漫画巧妙地运用了起承转合的节奏,这与中国古诗不谋而合,漫画也因此才生动感人。
  
  我喜欢四格漫画是从很小的时候看王先生、老夫子、三毛开始的,当时年龄很小,看不懂其中的全部含义,吸引我的是那些夸张的人物造型和有趣的故事。就是这些小故事,给我眼前打开了一扇小小的窗户,看到了家里和学校以外的一些事情,也从中领略了漫画的可爱。从那时起,漫画情节就深深印在我的心底,伴随一生。今天读了印堂先生的《王大爷趣事》,自然又把这位王大爷与早年的王先生联系到一起,四百四十多组故事,厚厚的一本,几乎是一气读完。
  王大爷,这位有个大鼻头、小胡须、爱喝酒,甚至有点顽皮的固执的小老头儿,加上相濡以沫的老伴、宝贝孙子以及宠物狗、猫,在“家”这个小小的舞台上,表演着一出出小品喜剧。尽管那些内容大都是我们经常见到的,但作者以漫画家的敏锐与幽默,抓住了不同的人——老夫与老妻、老一辈与隔代晚辈之间的差异,乃至由此而产生的矛盾与误会,也抓住社会快速发展与我们固有的观念、习惯等的种种不适应,以其生花妙笔,演绎成一幅幅精彩的组画。这就是源于生活而高于生活、妙于生活吧?我在读到精妙之处时,禁不住也像孩子般地笑出了声,这就是所得,是受益。我们生活中真的有了矛盾怎么办?笑声就是化解,是和谐。漫画家既是娱人也是自娱。我想,受益的不仅仅是像我这样的老头儿们,也会有许许多多的孩子们。就是不时掺和进来添油加醋的小狗、小猫们,也会是受益者吧?
  四格漫画是最简短的故事漫画,起承转合的节奏与中国古诗不谋而合,这属于文学规律性的东西。只有运用好这个规律,才能使漫画生动感人,印堂先生的四格漫画对这个规律的巧妙运用是值得我们学习的。就拿顺手翻开的《置之“肚”外》这一组来说吧,图一是王大爷自感日益发福,对自己发出警报:该减肥了,这是“起”。图二是“承”,老爷子劝诫朋友们:为了生命大家都要克制饮食,这是前途的继续和发展。图三则是话锋一转,王大爷宣布因过生日而请客,“转”机来了。图四是在美酒佳肴面前,酒友们顷刻把之前的信誓旦旦忘得一干二净,大肆享受起来,改口宣称只要“美食置之肚内”,生命大可以“置之‘肚’外”。漫画的效果就在这一转一“合”之中。加上将原句“生命置之度外”的“度”改为谐音的“肚”,更增添了谐趣。再顺手翻出《一物两用》这组:爱犬在白菜上行方便,是狗有所需,老伴儿急忙喝止,并举棍驱赶,是守土有责,双方都有理。夹在中间的王大爷既要保护爱犬,又要支持老伴儿,该怎么办?这就看怎样“转”、“合”了。结果我们看到是那根棍子帮了忙,成了小狗的小便处,这样双方的要求居然都达到了,矛盾化解。把不可能变成可能,这就是漫画。
  多么希望能读到更多的沁人心扉又令人思索的四格漫画!
  (作者系中国东方文化研究会连环漫画分会会长)
  
其他文献
近视眼是全世界关注的公共卫生医学问题,是危害青少年视功能的主要疾病之一。当前,青少年近视眼发生率有逐年增加的趋势。我国近视眼患者总数超过3亿,而视力已经成为入学、就业
阿婆喜欢种菜,她有一个特别的菜园.rn她的菜园离我们家很近,就在校园的公寓后面.阿婆来到我们家后,实在闲不下来,就有了这个菜园. 一年四季,菜园里都充满了生机,有毛茸茸的南
期刊
马铁(马铁璘、老铁)1942年10月出生,科尔沁左翼前旗(现辽宁省法库县)人。深造于中国画研究院,受教于当代中国画巨匠李可染、潘洁兹、刘凌沧诸位大师,又师从高冠华先生学习诗
恒父,原名邱建华,1960年生于浙江衢州开化县。从影30余年,创办了心界影社和中华收藏网。恒父以相机为笔,纳天地万物入画,在他的镜头里,既有中国山水画的大象、大音之境,又有
【摘要】随着信息时代的到来以及全球文化的汇通融合,不同语种之间的相互翻译对于文化的交流与信息的传播显得尤为重要,而人工翻译耗时耗力,无法达到信息时代翻译工作对高效率的要求,于是,计算机翻译工具的横空出世与迅猛发展就为翻译人员节省了不少的时间与精力,同时大大提高了工作效率。本文将以计算机英汉翻译的发展历程与现状为出发点,简要分析计算机在英汉翻译中的优势与局限性,同时对当前翻译领域主流的计算机辅助翻译
以全偏振光的矢量描述和布卡尔球表示为理论基础,用斯托克斯矢量表示全偏振光,用Muller矩阵表示延迟器件,推导了全偏振光通过一个快轴与X/Y轴重合而相位差为δ1的延迟器后的
酒店只能是休憩的地方吗?KTV只能是唱歌的地方吗?餐厅只能是吃饭的地方吗?如果现今的餐饮管理者依然认为餐厅只能是个吃饭的地方,那他就绝对落伍了。当互联网餐饮、外卖餐饮对餐厅堂食给予猛烈攻击的当下,一家餐厅如果还仅仅把眼光盯在吃饭那些事上,就岌岌可危了。为什么?针对这一点,三亚海棠湾天房洲际度假酒店的涛?特色海鲜牛排餐厅似乎更有发言权。  中国首家酒店内海洋餐厅  三亚海棠湾天房洲际度假酒店地处三亚
【摘要】按照传统的语言观解读并翻译成语,会让译文读者感到晦涩难懂。译者可运用隐喻思维理解原语,并将自身的思维结果传递给译文读者,引导读者从文化、修辞手法、情感表达三个方面来理解成语,进而尽可能准确理解英汉成语的深层含义。  【关键词】隐喻视角 英汉成语 互译  1980年,Lakoff 和Johnson在其合著的Metaphors We Live By 中提出隐喻理论,认为隐喻不仅是一种语言修辞现
【摘要】商标是商品的名片。商标翻译直接影响着商品的全球化市场。了解国外汽车商标命名的特点,探讨商标翻译方法,通过翻译的沟通对话,促进汽车文化的传播。  【关键词】汽车商标 命名 翻译 文化传播  一、引言  汽车商标是用来传递信息的符号,是一种特殊的语言。正如世界知名营销大师艾·里斯所言:一个好的名字在销售成绩上能有千百万美元的差异。在不良名称上只有负的财产价值。可见,商标对于商品成功起着非常重要
家风是什么?家风是家族一代代传承下来的道德准则和处事方法. 今天,我要说的就是我们家的优良家风——大方外婆是个大方的人.一天,我和表姐在打羽毛球,隐约看到我们家门前那
期刊