论文部分内容阅读
《语文教学与研究》第七期所载《谈〈内蒙访古〉的结构和主题》一文,无论是结构的分析,还是主题的归纳,都值得商榷。《内蒙访古》第一节的主题是什么?作者说:“民族间互相学习,互相交流,团结友好,共同发展,这是历史的必然,也是本节的主题。”对此,笔者不敢苟同。课文里写得明白,赵长城是赵武灵王在击败胡人之后,为了堵住胡人再度南下侵扰,永远占领大青山南麓平原沃野而修筑起来的。长城纯粹是民族矛盾激化的产物,绝非民族“团结友好”的象征。至于作为作者立论的唯一根据,是赵武灵王实行了“胡服骑射”改革,这一点也不足为信。赵武灵王实行军事改革,发布“胡服骑射”的命令,完全服从于保存自己、以图发展的治国之策,从中既看不出与其他民族“团结友好,共同发展”的愿望,更体察不出这是化干戈为玉帛的行
The article “Structure and Theme of Negotiations on Inner Mongolia’s Visit to the Ancients” contained in the seventh issue of “Language Teaching and Research” is worthy of deliberation whether it is the analysis of the structure or the induction of the theme. What was the theme of the first section of “An Inner Mongolia Visit to the Ancients?” The author said: “The ethnic groups learn from each other, communicate with each other, unite and friendship, and develop together. This is historically inevitable and the subject of this section.” I cannot agree with this. . It is well understood in the text that Zhao Changcheng was the king of Zhao Wuling who had built himself after he had defeated the Hu Ren in order to block the Huren from invading southwards and forever occupying the wilderness of the Daqingshan Mountains. The Great Wall is purely a product of intensified national contradictions, and is by no means a symbol of national unity and friendship. As for the sole basis for the author’s arguments, it is not enough for Zhao Wuling to implement the reform of Hu Huism. Zhao Wuling implemented the military reform and issued the order of “hu er ji shi ji”. He completely obeyed the policy of governing the country to preserve himself and develop by leaps and bounds. From this, he could not see the desire to “unity, friendship, and common development” with other nations, but also to inspect it. No, this is a line that is used to make jade.