中日料理の達い

来源 :商情(教育经济研究) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ddy110110520
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国では"民は食を以て天となす"ということわざがある。それに見ると、中国は非常に食文化を重視している民族である。日本は中国の近隣としての国、それも同じだ。この文章は食文化のある方面、たとえば、料理、お酒の飲み方、箸の使い方という方面から、中日両国の食文化を比べた。勿論、食文化の中には一番大切な部分は料理である。だから、両国の料理の調理法と食べ方の違いを詳しく紹介した。両国の食文化の比較を通して、最も重要でおさえておかなければいけないことは?どのような食文化もその民族の需要に?じて発展していくということである?そして、両国がお互いに習って、友好往来が続いていくと私は思っている。
其他文献
从校内实践和校外实践两个层面分析了应用型本科高校市场营销专业实践教学存在的问题,具体表现为实习实训基地稳定性差、实习单位缺乏对学生规范的岗前培训、实践教学环节设
软件项目开发成本的估算对软件开发项目的成功与否有着至关重要的影响。对于软件开发商而言,过高的估算往往会使得开发商在竞标项目时失去竞标优势,即使中标后仍会导致过多的
百年发展历程中,越剧已成长为一种独特的文化模式,在现当代展现出动人的文化魅力。本文对越剧成长和成型过程中,吴越文化和海派文化对其文化魅力形成的影响进行剖析,以期对探
目的观察复方苦参注射液联合放疗治疗骨转移癌疼痛的疗效。方法选择89例骨转移癌疼痛患者,随机分为单独放疗组44例、联合治疗组(化疗+复方苦参注射液)45例,参照NRS疼痛分级标
分析了厚翻译的成因,作者认为:语言文化差异、文化取向不同和译者主体性有别是导致厚翻译的主要因素。翻译实践中的厚翻译现象有其合理性和必要性,但译文的信息量不应大于原
本文利用1978年~2013年产业结构以及就业统计数据,建立了产业结构与就业协同效应理论模型,将投入产出表144×144个行业部门合并为18×18个行业部门。随后利用产业结
毕生致力于中美文化交流事业的美国女作家赛珍珠在她的第一部长篇小说《东风:西风》中揭示了自己的跨文化理想,即即异质文化之间互相尊重,求同存异,吐故纳新,和谐共处的文化
<正>中华饮食文化博大精深,然而肯德基、麦当劳等洋快餐跨入国门后,攻城掠地,所向披靡,让我们领教了洋快餐的厉害。虽然一个个中式快餐信誓旦旦,欲与洋快餐一争高低,但是一幕
对话在小说中起着吸引读者,推动情节发展以及揭示人物性格,塑造人物形象的重要作用。小说对话受双方的身份地位,教育,家庭背景,对话内容和目的等因素影响。这些因素都可归属
美国作家塞林格的小说《麦田里的守望者》是一部争议比较大的作品,尤其是主人公霍尔顿的形象,学术界对其更是评价不一,本文对于霍尔顿形象做了全新的界定,透过霍尔顿玩世不恭