从顺应论的角度谈科技英语翻译解析

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nobodypan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着我国综合国力的不断提高,科技方面的成果应接不暇,所以科技方面的英语翻译渐渐被重视,除了信息的传播,促进科学技术分享与传播的还有一种重要方式就是科技英语翻译.在翻译科技方面的理论用得最多的就是顺应论.顺应论不仅适用于翻译研究,也是语用学领域中非常重要的理论.本文从顺应论的视角出发,在理论的基础上结合科技英语特点,在文中使用翻译实例分析了科技英语翻译的顺应过程,希望译者在科技英语翻译中能坚持运用顺应论,顺应论间接要求译者在翻译过程中根据英语句式的特点不断进行选择,通过这种方式帮助译者在翻译达到最佳的效果,让作者的作品得到更好的传达,而且这种方式推动科技英语译文的广泛传播.
其他文献
陶艺,是“陶瓷艺术”的简称,陶瓷在中国有着悠久的历史,是我们中华民族的文化瑰宝.从20世纪90年代开始,我国开始开展中小学陶艺教育,至今不足三十年.经调查研究,当下中小学陶
芭蕾舞日渐受到关注,成为全民学习的舞种.本文从芭蕾舞跳跃的爆发力练习方法进行分析,研究芭蕾舞科学跳跃训练的方法,为正确训练芭蕾舞的动作提供合理化的参考建议.
新疆古称西域,位于我国最西端,佛教经丝绸之路最先传入该地.这里曾开凿了大量石窟群,而壁画作为宣传教义,教化世人的工具之一,伴随着石窟的开凿逐渐兴起.克孜尔石窟与柏孜克
自人类文明诞生起装饰画作为一种情感表达方式随之应运而生,从岩洞里的壁画到青铜器上的图腾再到青花瓷上的花纹,无不表达着人们的情感世界,更别说到当今社会装饰画作为一种
随着经济全球化进程的推进,互联网的发展,世界越来越趋近于一个整体,旅游产业的发展使得人们能够通过旅游感受各地区的文化熏陶,更多的国外人士也希望能够了解到我国的优秀文
“诗是无形画,画是有形诗”,这是画家郭熙对于山水画的认知.他主张诗画合一,认为真正的山水画是“可以观、可以居、可以游”的,这个创作思维对山水画后世的发展产生了深远的
在日语动词中,有一部分前面的格助词既可以用に又可以用を,比如「触る」就是其中一个,本论文通过语料库来具体探讨两者的使用情况和区别,希望对日语学习者有一定帮助.
中华书局1999年出版的《全唐诗》(增订本)标注了大量异文.使用考异文、据古训、审文例、排比归纳等训诂方法,可以对《全唐诗》的异文予以考证,辨别异文孰优孰劣,纠正《全唐诗
在话剧表演过程当中,肢体语言是演员表达情感信息的方式之一.肢体语言在话剧表演中的准确运用,可以让观众更直观地理解话剧的内涵,体现出话剧的艺术效果.鉴于此,本文将对肢体
言语幽默在中文脱口秀节目中非常常见.以概念合成理论为基础,选取我国现今脱口秀节目的典型代表《脱口秀大会》中的言语幽默为研究对象,运用四种概念整合网络解读其意义建构