论二语习得中汉语对英语词汇的负迁移

来源 :商品与质量·建筑与发展 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jjq769015
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:随着国际化程度的不断提高,语言交互频繁,语言迁移现象越来越受到人们的关注,不断引起人们探讨。对语言迁移现象进行研究,对提高英语课程的学习意义重大。本文重点分析汉语对英语词汇习得的负迁移,从而引起英语学习者的注意,减少或克服词汇的负迁移,以便轻松学好英语。
  关键词:二语;词汇;迁移
  Abstract: With the deepening of the internationalization, the frequency of  the language communication has been increasing, language migration has attracted more and more attention and discussion. The research of the language migration is important to the English study. This paper focus on the influence of the Chinese to the English study, so that the people who study English can pay more attention to it and overcome the influence of the Chinese to English.
  Keywords: second language; vocabulary; migration
  一、二语习得和词汇负迁移
  第二语言习得,简称二语习得,通常指母语习得之后的任何其他语言学习。二语习得是在已经掌握了母语的情况下进行的,而语言迁移是二语习得中的重要因素。母语对二语习得影响的过程被称为“语言迁移”。凡是母语对外语学习产生的干扰作用都为负迁移。母语的迁移伴随着二语习得的整个过程,特别是初级阶段。在词汇习得中,英语学习者常常会按汉语的表达习惯和字面理解等陷入学习误区。因此,如何有效地弱化负迁移对英语词汇学习的影响是学习者要解决的重要问题之一。
  二、汉语对英语词汇的负迁移
  在二语习得中,习得者的母语肯定会影响目的语。人们普遍认为母语在二语习得中会产生更多消极的影响。母语会减慢和干扰二语习得的进程。确实,很多错误都是可以归咎于习得者母语的影响。英语属于印欧语系中日耳曼语族下的西日耳曼语支,是一种拼音文字;汉语属于汉藏语系中的汉语族,是一种象形文字。由于英语和汉语属于不同的语系,它们的词汇之间肯定存在着较大的差异。词是一个表达单位,不管是在口语还是在书面语中,说母语的人对词有种普遍的直觉识别能力。没有词汇就无法表达意思,然而在英语和汉语中,很多词汇都不是一一对应的关系,汉语对英语的可表现在以下几个方面:
  (一)词意
  语言学家G . Leech认为,从语义学上说,词汇有7中意义。但英汉词汇往往没有完全一样的意思,初学者很容易混淆。
  如从概念意义上来说,uncle一词指的是父亲或者母亲的哥哥或弟弟,可以指汉语中的伯伯、叔叔、舅伯、舅舅等。play一词在paly games玩游戏、paly football踢足球、play the piano弹钢琴和play a joke开玩笑中的意思是明显不同的。
  从内涵意义上来说,英汉词汇也大不相同,“ dog狗”这个词在英语中的内涵意义就是忠诚、友好和可爱,如love me, love my dog就是爱屋及乌的意思;跟英语完全相反,狗在汉语中却是一个贬义词,代表着卑劣和厌恶,如狗仗人势、狗眼看人低、狗腿了等。red红色,在英语中代表着赤字、危险、危险暴力和血腥,如:see the red light意识到危险来临、be in red负债、red hands沾满鲜血的手、a red battle血战;在中国人眼中,红色却代表着喜庆和成功。
  英语中的同义词也即易被弄混,如:It is harmful for personal (individual) consumers. He get 80 scores (points) in the exam. My voice shook (trembled) with excitement.
  (二)词语搭配
  由于语言特点和文化因素的限制和影响,英语和汉语已形成了自己特殊的表达方式,这可能会导致负迁移(括号里为正确用法)。   例如:We learn much more advanced know ledge on Internet.我们可以在网上学到更多先进的知识。就是典型的中式英语,按汉语的表达方式直接翻译。照牛津词典的解释learn的意思是gain know ledge or skill by study, experience or being taught包括了学习知识的意思,所以用gain/acquire know ledge更恰当。
  类似的例了还有The tuitions and fees are very expensive (high)学费和学杂费都很贵。You can live (stay) in my home. 你可以住在我家。I have a good body (am in good health) so l never catch cold. 我身体很好,所以从来不感冒。see (look) newspaper看报纸、big (heavy) snow大雪、look (have) a look看一看、raining chicken落汤鸡、buy year goods买年货、people mountain people sea人山人海。
  (三)词性
  在英语中,正确的词性直接影响着语言的准确性。
  习得者经常弄不清楚:many (much) inform ation; It is an (piece of) exciting news. Inform action和 news为不可数名词,分别用much和a piece of修饰。Marry with (marry) somebody, participate (in) a discussion; I sympathize (with) you. 以上动词都为不及物动词,后面需有介词才能加宾语。
  以下的句子都是词性的乱用:
  We must know it and (fight) against fake commodities.
  On my arrive (arrival), I paid him a visit.
  With the development of science, information technology has been put into variety (various) areas.
  Comparing (Compared) with the tradition mode; the new mode could improve the efficiency of information exchanging (exchange), and promote the project information management.
  He will be dangerous (in danger) if he smokes. I am waiting for your come (coming).
  The safe (safety) of them is a new problem.
  三、影响语言迁移的因素
  (一)语言因素
  语言迁移研究过程中,很难细化各种因素对语言迁移的影响,但一语、二语各自在词汇、语音、句法以及语用方面的差异程度对语言迁移有直接的影响。在各个层面之中,语音方面的因素最为显著。二语习得者的“外国腔”是最好的证明。“外国腔”形成原因主要是母语和二语在语音上存在差异,也许是两种语言不同的发音特征,导致了母语对二语在语音方面的迁移。词汇方面,母语与二语的相似关系,特别是存在人量同源词,可以有力地促进二语词汇的习得。但不少研究又证明了另一个客观的事实,语言习得者在学习过程中,往往会受到母语语法使用的影响,使用符合母语的语法,但二语中不可接受的词汇搭配。比如,我国学生在运用英语时,往往潜意识地把一些汉语语法搭配迁移至英语:“价格不算太贵”,英语初学者往往会表达成“The price is not so expensive"。这种错误正是受母语语法搭配习惯的影响。句法上也存在母语迁移现象。英语往往是右向分支,汉语则常采用左向分支结构。"The cheese that the rat ate was rotten”在汉语中则表达为“老鼠吃掉的奶酪是坏的”。一语、二语句法方面的差异给学生在英语定语从句习得造成了困难。语言迁移在宏观的语用与语篇衔接手段也有显著的体现。比如对于礼貌的表达,因为汉语中通常使用“请”来表达礼貌,所以中国学生往往习惯用“please”来表示礼貌,很少使用英语“Would you please" , "Do you mind if.”等句子来表达。语篇衔接方面,要表示转折关系汉语中往往多用转折连词“但是”,所以我国学生英语写作中往往会高频使用“but”一词。目前语篇上的迁移研究相对较弱,但不同语系间的语篇差异与文化语用差异对语言迁移的影响却是是客观存在的,不容忽视。   (二)非语言因素
  语用意识因素。语言迁移会在语言的多个层面上有所体现。但研究表明,语言迁移在语法方而的表现最为突出。造成这种现象的主要原因是学习者在语用意识上的差异。在二语习得中,很多学习者会更多地在语法方面培养自己的语用意
  识,对语音、语篇、语用等方面重视程度不够。这样就导致学习者在语法上的语言意识较强,学习者在实际语言应用中过多注重语法方面的正误,导致语法抑制了母语的迁移。所以只有当母语语言意识强于二语语言意识时,母语迁移才可能
  出现;反之二语的语言意识强于母语语言意识时,母语迁移才会受到抑制。这两种语用意识往往交织在一起,并相互作用,共同影响着母语的迁移。
  语用情境因素。二语习得者使用二语的环境会影响学习者的母语迁移。从语用社交场合来说,与“非焦点场合”相比,语言负向迁移更可能发生在社交中的焦点场合。焦点场合是指在较为正式的场合里,交际参与者成为焦点群体,他们会有意识地维护二语的标准性,认为使用母语会有损于自身形象;非焦点场合指自然场合,交际参与者由于是非焦点群体,他们往往不太关注二语的标准性,自由地使用母语进行交流。从母语迁移来看,非焦点场合母语负迁移的可能性要远远大于焦点场合。
  四、消弱词汇负迁移的方法
  词汇的负迁移不容小视。因此,找到促进英语词汇学习的方法是至关重要的。学好英语,教法和学法都很重要。
  (一)教学方法
  1、在教学中采用对比研究分析和错误分析。分析英汉两种语言中词汇的相似处和不同处。通过这种方法,学生会更加了解这两种语言的词汇,也会更加注意两种语言词汇不同的地方。适时指出学生的错误,及时更正。一旦一个学生犯了错误而没有及时纠正,这个学生将会非常习惯错误的表达方式。因此,老师应该及时提醒学位生,通过练习帮助学生巩固正确的用法。
  2、在教学中加入文化和思想的输入。语言与文化、思想是紧密相连的。学习语言本身包括词汇的学习,但是学生要学到地道的英语,仅仅学习这两样是不够的。由于文化和思维模式的差异,学生们受汉语的影响,还是会犯错。所以,输入英语母语者的使用词汇的方式是老师们在教学中必须做到的。
  3、创造良好的语言环境,培养语感。老师应该尽可能多的使用英语,在恰当的时候创造一种英语的环境。
  4、提高学生的学习兴趣,经常鼓励学生。兴趣是最好的老师。老师应该尝试不同的手段来提升学生学习英语词汇的兴趣,活跃课堂气氛。老师也因经常鼓励学生,学生会在受表扬后更加努力学习。所以正面的鼓励绝对是促进词汇习得最有效的措施之一。
  (二)学习方法
  1、适当的输入和输出,熟能生巧。习得者可以通过上下文和阅读来习得词汇正确的意思和用法。多听多读多背,听、阅读和背诵都是有效的输入方式。
  通过听力、阅读和背诵可以积累正确的表达方式和固定搭配,培养语感。多说多写多译。说、写作和翻译都是输出的方式,词汇习得的最终目的就是正确使用词汇。口语、写作和翻译中的措辞可以有效促进词汇学习。
  2、充分使用英汉、英英字典。习得者可以通过查字典知道词的正确使用方法,更加理解词汇。这是最基本的步骤。习得者一开始可以先使用英汉字典,然后逐渐换成英英字典。因为英汉词汇有很多不是一一对应的,通过使用英英字典,可以有效减少词汇的误用。
  3、通过比较和对比研究来学习和思考。通过英汉两种语言的对比,找出其相同和不同处,特别是词汇的使用方式,可以有效减少错误。在老师的归纳指导下,学生也应通过自主学习来对其进行总结。
  4、要勇于犯错,准备好犯错,同时要避免犯同样的错误。总结词汇的错误,并找到正确的用法。从错误中学习,但不能深陷错误之中。一旦发现了错误,应该及时改正,记住正确的用法,避免再犯。这样才能不断提高自己。
  结语
  语言迁移是一个多层面、受多种因素影响的复杂现象,需要人们在语言使用过程中不断地进行探索与研究,使语言迁移理论更加完整,不断地趋向严谨,从而更好地促进各种语言的发展与交流。
  参考文献:
  [1]尤芳. 二语习得中汉语对英语学习的正负迁移[J]. 辽宁经济管理干部学院(辽宁经济职业技术学院学报),2011,06:65-66.
  [2]郭丽杰,王红巧. 论二语习得中的母语负迁移[J]. 太原城市职业技术学院学报,2010,07:146-147.
  [3]何淑琴. 英语学习中汉语负迁移防范的好帮手[J]. 疯狂英语(教师版),2010,04:138-142.
其他文献
【摘 要】建筑活动是高投入、高消耗、高排放、高污染、低效率、难循环的生产活动。因此,我们建筑施工要在满足经济、社会发展的需要下,特别注重保护环境、节约资源,在工程施工过程中应用“绿色建筑”新理念,大力推行绿色施工。本文探讨了绿色节能环境下建筑的施工技术。  【关键词】环保;节能;施工技术  一、绿色节能环境下建筑环保施工技术  (一)使用绿色建材  建筑材料的选择和使用是绿色施工的基础,绿色建筑施
期刊
【摘 要】项目安全控制是指项目经理对施工项目安全生产进行计划、组织、指挥、协调和监控的一系列活动,从而保证施工中的人身安全、设备安全、结构安全、则产安全和适宜的施工环境。 确保安全目标实现的前提是坚持“安全第一、预防为主”的方针,树立“以人为木、关爱生命”的思想,项目经理部应建立安全管理体系和安全生产责任制。专职(兼职)安全员应持证上岗,保证项目安全目标的实现。项目经理是项目安全生产的总负责人。 
期刊
摘要:“实验探究互动型”教学模式的功能目标在于学生养成自主探索、研究的主动学习的习惯,使学生学会如何学习,并培养实事求是的科学态度,激发创造性思维,培养创造能力,使学生学会怎样发现问题、分析问题、怎样加工信息,并对提出的假设如何推理论证,形成全新的课堂学习环境。关键词:实验探究互动型教学模式  初中化学“实验探究互动型”教学模式能够发挥学生的积极性、主体性,特别突出培养学生的观察能力、动手能力,充
期刊
多年的语文教学,让我深深地感受到了赏识学生在语文教学中的重要作用。只要老师真正做到理解孩子、尊重孩子、赏识孩子,那么,孩子心灵的苗圃就会阳光明媚,春色满园,孩子个性的幼苗就会一派生机,茁壮成长。  一、在课堂教学的即时评价中赏识学生  在课堂教学中,教师无时无刻不在评价着学生,学生也期待着教师中肯的评价,如果教师能够灵活运用多种评价语言,就能在不知不觉中赏识学生,从而让学生学会悦纳自我、教育自我、
期刊
【摘 要】深基坑支护施工技术是建筑工程施工中一种常见的技术。而高层建筑的施工逐渐将重点放在了深基坑支护技术上,这不仅是整个建筑工程的技术重点,也是工程施工质量的重要保证。尽管我国在深基坑支护施工技术上已进行了研究,但就当前的施工情况而言还存在着很多问题,进一步研究深基坑施工技术意义重大。  【关键词】建筑工程;深基坑;支护技术  随着我国建筑行业的迅速发展,建筑工程中的深基坑支护施工技术的应用越来
期刊
摘要:电能计量是电能管理的基本工作,做好电能计量可以促进电能节能的有效推行,保证节能降耗的质量,如通过改进变压器、负载、线路的参数等来降低线路的损耗。采用先进电能计量技术的目的是为了保证电能计量的准确性,进而及时发现降低电能损耗的潜力,达到节能降耗的目的。  关键词:电能计量节能方法  前言:企业电能计量主要包括四个方面:生产用电的计量、转供电的计量、线损电量的计量,以及电能计量信息管理。线损电量
期刊
摘要:班主任是班级的核心,是班级的领导者和组织者,素质教育的施行者,更是学校与家长的纽带。本文中笔者主要介绍了如何成为一位优秀的班主任。关键词:班主任;工作;措施  如何做好班级管理工作,带好一个班级,这是许多老师在不断探索和实践的问题。有人认为:只要埋头苦干,下一番苦功,花一番力气就能做好班主任工作。其实不然,在埋头苦干的基础上,还需要多动脑筋,深入了解学生,晓之以理,动之以情,讲究工作艺术,才
期刊
【摘 要】由于人们对居住环境提出的要求逐渐升高,健康、环保、舒适、安全的居住空间正受到越来越多的关注。我国人居环境的发展也迈向了绿色建筑的新阶段。本文就绿色建筑设计的应用进行深入探讨。  【关键词】绿色建筑;设计;应用  1.引言  随着社会的发展,人类面临着人口剧增,资源过渡消耗,气候变暖,环境污染和生态被破坏等问题的威胁。由于人们对居住环境提出的要求逐渐升高,健康、环保、舒适、安全的居住空间正
期刊
【摘 要】建筑技术管理工作是对建筑单位进行全面核算的关键性工作,在建筑施工中,实施科学而有效的技术管理,不仅是设计部门和施工单位的共同要求,也是为了达到建设设计指标,满足建设单位的需要。本文结合多年工作经验对建筑技术管理工作中应注意的问题做一探讨。  【关键词】建筑工程;技术管理;技术问题;管理问题  建筑技术在建筑施工企业生产经营中占有重要的地位,决定着企业经济的盈亏和工程成本的高低。因此,必须
期刊
【摘 要】水利工程施工质量控制,一定要综合因素、施工准备阶段及施工阶段各部门质量控制和竣工验收阶段质量控制的内容,有针对性、建设性的提出相应的方法、措施。工程实际中,为更好的控制、掌握水利工程的质量状况,本文对影响水利工程质量控制的因素进行了分析。  【关键词】水利工程;质量控制;影响因素  我国基础建设与经济的高速发展,科学的管理是保障水利工程施工提高效率的重要途径之一。与此同时,水利工程优化的
期刊