论文部分内容阅读
语言学和认知学范畴的标记性被视为语言迁移的两个制约因素。语言学范畴的标记性主要指语言本身的标记性,注重母语本身特征对二语习得产生的影响;而认知范畴的标记性则强调语言使用者对标记性的心理直觉,着重讨论母语结构对二语学习者认知能力形成方面的影响。文章主要从语言学和认知学角度出发,探讨标记性在语言迁移中的作用及其对二语教学带来的启示。
The labeling of linguistic and cognitive categories is seen as two constraints on language transfer. Markedness of linguistic categories mainly refers to the markedness of the language itself, and focuses on the impact of the native language’s own characteristics on second language acquisition. Marking of the cognitive category emphasizes the psychological intuition of the language users on marking and focuses on the structure of the native language. Impact on Second Language Learners’ Cognitive Ability Formation. From the perspective of linguistics and cognitive sciences, the article explores the role of markerism in language transfer and its implications for second language teaching.