论文部分内容阅读
不久前,为组稿到镇江、扬州走了一趟,对那里的风物颇留了些印象。刚回来,又接到一本刊物,里边有篇文章把编辑工作看做一种文化工程,认为把编辑学视为文化工程学,较好地体现了这门学科理论性与应用性兼备的特点。我很高兴地看到这方面的见解。我认为,“了解编辑活动的文化工程活动特征,是了解编辑学一系列理论问题的关键”。现在看来,谈编辑美学也就得从文化传播中编辑活动必具的文化工程特性谈起。在我的印象里,镇江到扬州间长江上百舸争流、金焦对影等等风物,倒真可以与编辑活动由文化工程特性而具的审美特性相联系。在长流对影的映照里,可以有助于打开谈编辑美学的思路呢!
Not long ago, for a group draft to Zhenjiang, Yangzhou took a trip to the scenery there quite some impression. Just came back, and received a publication, there is an article to editorial work as a kind of cultural project that the editorial as a cultural engineering, a better manifestation of this discipline both theoretical and practical features . I am happy to see this view. In my opinion, “Understanding the characteristics of cultural engineering activities in editing activities is the key to understanding a series of theoretical problems in editing science.” It now seems that talking about editing aesthetics also has to talk about the cultural engineering features that are essential to editorial activities in cultural transmission. In my impression, the struggle between hundreds of Yangtze River in Zhenjiang and Yangzhou, the golden coke, the shadow and so on, can actually be linked with the aesthetic characteristics of editorial activities by the cultural engineering features. In the long shadow of the film, you can help open the idea of editing aesthetics too!