论文部分内容阅读
1989年,从北京电影学院毕业的张元没有去任何一个电影制片厂,而是自筹资金23万元,完成了中国第一部独立制作的电影《妈妈》。从1989年至今,张元一共拍摄电影、纪录片共16部。这些作品的题材多具“另类”色彩,如展示特定时代的摇滚乐手、怀孕女青年和落魄画家的挣扎存活(《北京杂种》),渲染男同性恋的幽闭内心和扭曲情愫(《东宫西宫》),表现重刑犯人回归社会的心路历程(《过年回家》)。其作品中的主人公多是社会边缘人,如患幽闭症的儿童、前卫艺术家、无业游民、精神分裂患者、同性恋者、重刑犯人、变性人也许是题材内容、艺术风格过于“独树一帜”,在近10年间,张元的电影惨遭“冰冻”,无法在国内公映。但令人难以置信的是,张元却被美国的《时代周刊》推选为“21世纪世界百名青年领袖”之一,甚至还获得联合国颁发的文化和平奖。
In 1989, Zhang Yuan, who graduated from Beijing Film Academy, did not go to any movie studio, but self-financed 230,000 yuan to complete China’s first independently produced movie “Mom.” Since 1989, Zhang has taken a total of 16 films and documentaries. The themes of these works include “alternative” colors, such as the struggle to show off the rock musicians of a particular era, the pregnant young women and the absent-minded painters (“Beijing hybrids”), the hysteria and distortions of gay men (“East Palace Nishinomiya” , Showing the mentality of returning prisoners to society (“Chinese New Year home”). The protagonists in his works are mostly marginalized, such as children suffering from claustrophobia, avant-garde artists, unemployed tourists, schizophrenic patients, homosexuals, prisoners of justice, transgender people may be the subject content, artistic style is too “unique” The past 10 years, Zhang Yuan’s film was “frozen”, can not be released in the country. However, it is incredible that Zhang Yuan was elected by Time Magazine of the United States as one of the “100 Young Leaders in the World in the 21st Century,” and even won the United Nations Cultural and Peace Prize.