《浮生六记》林译本共轭意象翻译的认知探讨

来源 :扬州大学学报(人文社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:amysyz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《浮生六记》作为中国传统文本富含共轭意象,即采用双意象喻示同一概念。英语讲究分析,依赖形合,而中文注重整体思维,追求音韵和谐,具有意合特征。因此,与英文相比,中文对共轭意象比较青睐。《浮生六记》中的共轭意象从认知角度可以划分为隐喻和转喻。林语堂在翻译过程中倾向于保留共轭隐喻、舍弃共轭转喻,对此可以从认知角度予以阐释。隐喻旨在描述,属于跨域相似性映射,所以内涵复杂多元;转喻重在指称,属于同域相邻性激活,所以内涵明确单一。有鉴于此,如果在译文中保留共轭意象,隐喻效果可以有所增强,而转喻效果却会有所削弱。透过林
其他文献
在国家乡村建设工作的不断推进下,农村的建设与发展日益受到了各方的关注。2013年,国家开始进行美丽乡村的建设工作计划,使得发展农村不再只是停留在口号上,而是真正落实到实
目的 探讨循证护理在改良后路椎间融合结合椎弓根螺钉系统治疗腰椎滑脱症中的应用价值。方法 选取2010年1月份至2013年10月份入住我院诊治的40例腰椎滑脱症患者,分为研究组和
结合土钉支护技术在我国已成为基坑支护主要技术之一,介绍了土钉支护的运用条件及特点,论述了该技术的作用机理,指出土钉支护技术降低了土体发生整体性塌滑破坏的危险性,提高了整
县域纠纷因冲突多元与关涉民生的特质而导致治理困局,应通过自治型人民调解嵌入县域治理来予以应对。从历史维度来看,人民调解存在纠纷解决、政治认同、司法补充与社会整合的
<正>"文化"是"人文化成"一语的缩写。这句话来自《易经》贲卦彖辞:"刚柔交错,天文也;文明以止,人文也。观乎天文,以察时变,观乎人文,以化成天下。"在汉语系统中,"文化"的本义
当今社会,国际关系瞬息万变,各国都在观察着世界形势,调整自己的相关政策,以最大限度地维护自身的利益。利益自然是目前大多数国家考虑的首要条件,但是,文化的作用同样值得关
采用超高效液相色谱-串联四极杆质谱法测定鸡腿菇中4-己基间苯二酚的含量。试样经乙腈超声萃取,提取液经SPE-C18柱净化后,在ACQUITY UPLC BEH C18色谱柱上分离,以乙腈-0.1%(φ
以云南省某高速公路SMA路面项目为例,给合当地的气候、交通条件及原材料特点,对SMA路面的配合比设计方法、路用性能进行研究,得出相关结论,以指导SMA路面在山区高速公路中更
目的探讨血液净化治疗尿毒症时并发症的护理要点。方法从本院2017年1月至2018年1月接收的尿毒症患者中选取288例,随机分为观察组(144例)与对照组(144例)。对照组接受常规护理
高校校内建设实训基地是提高办学条件、增强教学质量的关键所在,也是体现高校特征的重要渠道。随着教育改革的逐步推进,建设完善、科学的校内实训基地,是高校改革与创新人才