对英语广告语的语言学特征分析

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gululukuaican
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】在当前经济发展迅猛,社会不断进步,人们的生活水平不断提高的时代背景下,广告以其广泛的宣传覆盖面而被人们所了解和接受,广告语在语言功能以及问题方面都具有特殊的表现内容和形式,然而英语已经成为全球常用的语言,在各个领域被广泛运用,特别是在传播媒介上,更是随处可见英语的表述。英语广告语是一种使用广泛的实用性文体,有它自身独特的风格和特点。本文分别重点探讨了英语广告语中的词汇特征、句法特征、修辞特征。
  【关键词】英语广告语 语言学 特征 分析
  引言
  在商品经济的不断发展以及经济全球化的影响下,社会主义市场经济面临着更加激烈的竞争和挑战。广告作为一种提供商品服务或观念的大众媒介,通过各个渠道越发显现出其对市场竞争的重要影响作用。广告日渐成为现代社会不可缺少的一部分,在全球化趋势的进一步凸显的背景下,广告业使中西方交流也越来越频繁,从而使得大量英语广告脱颖而出,形成了一种独具特色的应用型语言类广告。然而,只有掌握广告英语的语言特征,广告商家才能最大限度地传达广告的原意,达到推销产品的目的。
  一、英语广告语的词汇特征
  1.使用简单动词和口语词汇。在汰渍洗衣粉广告中有一句英语广告语:Tide’s in, dirt’s out.(汰渍到,污垢逃),这句广告语中in和out简单的阐述了产品的功能,也形象的表达了广告商家要表达的原意,大大节省了篇幅,使得消费者对广告语的意思一目了然同时对产品的效果有一个更直观的了解,该广告语的目的就是希望能够在家用产品中占领市场主导地位,让众多的消费者以听到这一句广告语就想到汰渍强大清洁功能。另外,Mosquito bye bye bye.(蚊子杀杀杀)是雷达牌驱虫剂的广告语,bye充分表达了该产品的功能和效果,用简单口语化词汇生动有趣的进行表达。言简意赅的广告语不仅便于记忆,更能使得消费者产生对品牌的联想。
  2.巧妙的运用人称代词。苹果电脑的广告语中:Apple thinks different.(苹果电脑不同凡“想”),把苹果比做人,给予人的思想。这样有利于拉近广告商与消费者之间的距离,广告商市场会加入一些人称代词,为此广告商也绞尽脑汁。在广告中商家把推销的产品赋予生命,让其成为有自身的性格特点、思想,会说话的主体,这样使得产品的特性和功能深入人心,给消费者鲜明的印象。
  3.创造并使用新词。广告英语追求新奇、独特,广告的设计者通常故意使用错误的词,对原有的词结合产品特性增强产品的魅力,甚至自己还会杜撰一些新词,尽管新造的词与原词形态不同,但意义依旧是存在的,在一定意义上进一步实现了广告的目的。在英语广告中,这类词大都用在商品的名称上。比如Reeb(力波啤酒)就是Beer倒过来的形式,这种方式新奇独特且有趣,更容易让人记忆。其中Stretch牌掸子英语广告于是:Easier dusting by a stre-e-e-tch!(这种掸子的去尘效果要好的多的多),其中stretch一词的拼写很长,这样的用意是对含义进行加深,显得更加意味深长,来表达出其除尘效果比一般掸子的除尘效果要多的多,广告宣传者利用独特的拼写来形成感觉上的延伸,实现风趣幽默的效果,从而达到广告推销的目的。
  二、英语广告语的句法特征
  英语广告中体现英语句式的一些特点是常常使用祈使句、疑问句。较多的运用主动句,而被动句相对较少。就祈使句而的功能来说,本身就暗含请求、命令与劝告的意思,这点恰好与广告的劝说目的相同,直接鼓励支持消费者采取行动。如:Feel the new space.(感受新世界),这是三星电子产品的广告语,运用祈使句能使人从被动的心理状态中解脱出来,使得主动购买。Why ask why ? Try Bud Dry.(为什么问问什么?尝尝百威干啤),这是百威啤酒的广告语,其采用的是疑问句式,开始进行设问而后对其进行明确的回答,问题押韵,朗朗上口,换而言之就是让消费者选择百威啤酒,口味不会让人们失望的。
  此外简单句与省略句也广泛的被应用于广告语中,由于广告的篇幅有严格的限制,必须以尽可能少的文字在第一时间内引起消费者的兴趣,同时广告不讲究完整的语法结构,只要求主题明确、简单明了、重点突出,因此经常使用简短精炼的简单句与省略句。比如戴比尔斯钻石的广告语:A diamond is forever.(钻石恒久元,一颗永流传),该句广告语简单明了,却让人难以忘怀,一提到幸福就会想到这句广告语,它让所有的男女都期待婚姻并爱上戴比尔斯钻石。 可口可乐广告语:Coca-Cola is it. (还是可口可乐好!)人们口渴的时候,首先从脑海出现的就是可口可乐。这些句式的言简意赅,使得学习者在充足的语境中品位英语语言的巧妙运用,使得英语词汇不再显得单调和枯燥。这些广告的成功之处就是广告设计者使用简单的短语代替整句,使得整支广告浑然天成,丝毫不做作。
  三、英语广告语的修辞特征
  1.比喻。比喻是英语广告中常见的修辞手法,大体可以分为明喻和暗喻两种方式。运用比喻手法可以使得所描绘的商品形象生动,更容易为消费者接受和喜爱。
  其中明喻的使用在于可以更简洁、生动的描述本体,使表达生动形象、简单明了且新奇。比如:The airline that’s smooth as silk.(Fly thai 航空公司广告)泰国航空公司将其安全平稳的形象比作丝绸,使得人们觉得亲切、舒心,并尽可放心乘坐。As soft as Mother’s hands.(儿童鞋子的广告)广告词巧妙地把鞋比喻母亲的双手,突出童鞋的舒适、柔软,充满了母亲对孩子的关爱与呵护。
  暗喻是用来表示两种事物之间的相似关系,无需借助比喻词,而是把A物直接比作B物。广告创作者常常是用美好的事物来替代所要宣传的商品,使得语言加强美感。例如某口红广告中所表达的:The most sensational place to wear satin on your lips.该广告于中把口红比作缎子,意思是在嘴唇上涂上该口红,就向穿上了光亮的缎子一样,用这种语言修辞方式吸引更多的女性消费者。
  2.拟人。在英语中我们把事物赋予生命,以人的姿态来展示其属性与情感的方式成为拟人。在广告英语中常见的做法是通过广告语把商品拟人化,缩短与人之间的距离,从而实现销售的目的。We leap,others copy.(理光复印机),意思为我们领先,他人效仿。用we指代复印机,形象表述我们,使得商品拟人化。It’s for your lifetime.(手表广告)该广告语将手表比作人,且与你相伴一生,仿佛是你的情人。一方面说明了该商品的重要性,另一方面展示了该手表的质量经久耐用的特点。
  3.双关。双关是一种赋予蚊子情趣的修辞手法,它利用语言文字的同音不同义和一词多义的特点,用一个词或一句话表达一明一暗的两个意思[4]。在广告英语中,双关使广告语言文字精炼,委婉含蓄、风趣幽默,展现了言有尽而意无穷的艺术效果。如:I’m More satisfied! 这是摩尔香烟在广告语中树立的双关典范,它巧妙的使用了“more”一词的双重含义,既可以表示更加、更多的意思,在广告语中首字母大写,使得语言更加特殊,尤为常规,这不但使人们轻松记住了商品的品牌,而且给人们留下了深刻的印象。
  四、结语
  综上上所述,广告是一门艺术,英语广告语言则是这门艺术的核心部分。准确把握英语广告语中的词汇、句法、修辞等方面的特征,才能表达出生动形象、引人注目、过目难忘的广告语,词语的选择与修辞手法的恰当应用是至关重要的。随着时代的进步,英语广告也在不断更新,大量新颖的词汇也开始“涌现”,只有紧跟语言发展脚步,加强研究英语广告的语言特征,才能使得商品的宣传达到良好的效果,从而实现广告的目的。
  参考文献:
  [1]唐方文.广告创意的生态本质[J].广西大学学报(哲学社会科学版).2011(05).
  [2]罗萍.浅谈英语广告的语言特征及翻译方法[J].网络财富. 2010(12).
  [3]肖颖.浅析英语广告的语言特点、修辞手法以及对汉语广告英译的启示[J].吉林省教育学院学报(学科版).2010(05).
  [4]周卿.广告英语的语用分析[J].濮阳职业技术学院学报. 2011(04).
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
动物为人类社会的进步做出了很大贡献,其中最容易被忽略的就是对人类的语言所作出的贡献。不同的动物在不同的语言文化当中既有着相似的文化内涵,也有不同之处。本文以“牛”
为研究大豆(Glycine max)叶面适宜施氮量及叶面氮素吸收与利用的规律,以黑龙江省三江平原大豆主栽品种合农64为实验材料,采用15N标记示踪法在大豆需氮关键时期R5期进行叶面施
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
期刊
In order to come to a successful communication, this paper firstly reviews politeness principles in China and west respectively and then analyzes the difference
期刊
期刊
和往年的情人节一样,大街小巷弥漫着甜蜜的味道.rn迎面一对小情侣,女孩手里拿着棉花糖,和男朋友喃喃细语.看到女孩灿若桃花的笑脸,林晓溪的心里不由得动了一下.rn“此刻,袁浩
English teaching and learning in China are more inclined to focus on correcting linguistic errors rather than analyzing thought patterns. However, thought patte
期刊
Vocabulary is important in language and language acquisition, but it did not catch as much attention as it deserved for a long time. In this thesis, I’ll go th
期刊