浅谈翻译中的异化与归化

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:storm_shen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文浅谈翻译过程中译语的差异,通过对比中西方翻译文化的不同,背景知识的不同,列举了不同时期译者的翻译资料,简单分析了异化归化两种翻译方法。 This article talks about the difference of target language in the process of translation. By comparing the difference between Chinese and Western translation culture and background knowledge, this paper enumerates the translation data of translators in different periods and simply analyzes the two translation methods of alienation and domestication.
其他文献
由低年级的说话、写话训练到高年级的篇章训练,中间有一个过渡性的年级,这就是三年级。从整个小学作文训练的程序来看,三年级担负着承前启后的任务,难度较大,需要认真做好由
视唱练耳是一门必修基础技能课,是音乐专业人才必须具有的专业通才素质.传统教学忽略了学生学习的主体性和主动性.打破传统教学模式,增强师生双边互动的多形式教学,可以激发
假设连词“苟”的语法化过程经历了“形容词—副词—连词”的发展路径和演变模式。在其语法化过程中,句法、语义、语用等因素起了重要的作用。 It is hypothesized that the
商法英语语言应以精确为要,严谨为准.但是其模糊性的特征越来越为商法英语的研究学者们所关注.本文从商法英语模糊性特征存在的客观基础和其主观基础及其模糊词语在法律英语
从词汇,句法,篇章等角度分析了商务英语函电的语体特点,发现商务英语函电不仅体现着商务英语严谨、准确、规范的特点,同时又兼有书信“传情送意”之交际目的,这给其翻译工作
俚语是非正式非规范性的语言变体.因为其委婉形象、生动诙谐而被广泛应用于口语、文学创作、影视作品之中.从俚语的定义、发展、特点等方面着手分析如何进行俚语学习,将对我
自主性教学已成为素质教育的内在要求。自主性英语教学要立足“加强学法指导”“自主性引导”和“强化实践运用”等措施,为培养学生自主性学习素质和能力奠定良好基础。 Aut
目的 观察针刺治疗椎动脉型颈椎病临床疗效、安全性.方法 用针刺治疗本病48例,并设48例作为对照组.结果 治疗组与对照组疾病近期有效率和中医症候的有效率分别为93.75%、58.3
本文分析了独立学院大学英语翻译教学的现状,指出应该提高翻译教学在英语教学中的地位,英语教师在教学中可以大有作为,采取多种途径提高学生的翻译能力。 This paper analyz
本文以西方学者利奇的礼貌原则为理论指导,结合了运用教材的非真实语言研究语用的例子,并以著名国外引进版教材的对话为研究对象,浅析了美语中的言语礼貌使用问题.作者提出了