论文部分内容阅读
人类生存的历史,几乎可以说是与水斗争的历史。洪水和干旱,象两只潜伏的魔兽,不断偷袭人类,吞食着文明的成果。 受独特的地理环境和气候条件制约,中国的水资源在时间、空间的分布上极不均匀,是一个水旱灾害发生频繁的国家。中国自古就有“善治国者必先治水”的说法。从刀耕火种的时代起,中国人就开始了与洪水、干旱灾害的不懈斗争。几千年来,我们的祖先积累了丰富的治水经验。 如今,新中国人民在党和政府的领导
The history of human existence can be said to be almost a history of struggle with water. Floods and drought, like two lurking World of Warcraft, continue to attack humans, swallowed the fruits of civilization. Restricted by unique geographical and climatic conditions, China’s water resources are extremely uneven in time and space and are a country where floods and droughts are frequent. Since ancient times, China has been saying that “good governance must first rule the water.” Since the slash-and-burn era, the Chinese began an untiring struggle against floods and droughts. For thousands of years, our ancestors have accumulated rich experience in water management. Today, the new Chinese people are under the leadership of the party and the government