论文部分内容阅读
江欣旺同志的《我谈<不著一字,尽得风流>》一文,对《不著一字,尽得风流》一文提出了异议,文章对标题的看法及“一点补充”颇有见地。但作者认为“《北京的色彩》的构思特色在于巧设双眼,情理相融。原作的匠心不在选取三种典型景物作为描写对象,而在安排层次时巧妙地设置了两处文眼”。我认为这说的只是构思的次要方面,还不是主要方面。因此作些补充分析。
Comrade Jiang Xinwang’s article “I talk about not mentioning the word, do my best” wrote an objection to the article “Without a word, to be romantic”. The article is quite insightful about the title and “a little bit of supplement”. However, the author believes that “the color of Beijing” is characterized by the skillful combination of the two eyes. The ingenuity of the original works does not select three typical scenes as the objects of description, but at the time of arranging the levels, two eyelids are skillfully set." I think this is only a minor aspect of the concept, but it is not a major aspect. So make some additional analysis.