论文部分内容阅读
【文章摘要】
英语是全球范围内使用最广泛的一门语言,学好这门国际语言是我们了解其它国家、向其它国家学习的基础,也是我们与其他国家更好交流、更好合作的必然要求。而对于一门新语言的学习并不只是简简单单对其语言知识的了解,更是对其文化背景、文化知识的掌握。教师能够恰当地进行英语文化背景、文化知识的渗透就显得十分有必要了。本文将针对英语语言教学中的英语文化渗透方面加以分析与探究,并给出教师在英语语言教学过程中如何恰当地进行英语文化渗透的建议。
【关键词】
英语语言教学;文化渗透
1 英语文化渗透的意义分析。
英语文化渗透是指在英语教学中,教师不仅仅只向学生们传授单纯的英语语言知识,而且要给学生们讲解英语语言背后的价值观念、风土人情以及传统习惯等。在英语语言教学中,教师适当地进行英语文化渗透,能够增加学生们对欧美国家的了解,对英语文化背景的了解,以方便学生们更好地学习、掌握英语。如果学生只是一味地单纯地学习英语语言,而不去了解、学习其背景文化及传统习俗,就不能实现对一门语言的掌握,因为只掌握简单的英语语言知识并不能去同其他国家的人进行交流。例如“How old are you?”、“Are you married?”、“What’s your salary?”等等的一些问题,如果你一点儿也不了解西方国家的文化背景,而去向一个西方国家的人提出这些问题,那么你就会引起别人的排斥了。因为这些问题在西方国家大都是避讳的问题,西方国家的人习惯把年龄、婚姻、工资等信息当作自己的隐私,不愿意向别人透露。西方国家的人之间是不会提及到这些敏感的话题的,因此,如果我们不去了解西方国家的这些背景,不去尊重他们的习惯,怎么能够做到与他们平等地进行交流,又怎么让向其他国家学习、与其他国家合作呢?而这些文化背景、传统习俗的知识来源于教学中教师对英语文化的渗透,因此,在教学中教师适当地进行英语文化渗透对学生们来说有着非常重要的意义。
2 如何恰当地在英语教学中进行英语文化渗透。
1)从英语单词背景入手。汉字作为一种流传了几千年的文字符号,以其博大精深、源远流长的特点为越来越多的人所惊叹,可以说每一个汉字的产生及发展都不是偶然的,都有着一定的文化背景。对其文化背景的深入了解有助于学生们更加深刻地学习并掌握汉字,这一点是我们无法否定的。而对于英语来说,其发展历史并不像汉字一样久远,但是它也涉及一定的文化背景。例如family这个单词,很多人将它解释为“Father and mother, I love you.”,这样的解释我们很容易就能想像到一个深爱父母的孩子和父母组成一个温馨的家庭[family]。又如,desktop、laptop、palmtop,这三个单词形象地说明了计算机从桌子、腿上、手掌的位置变化所反映出来的计算机应用飞速发展的事实。根据这样类似的背景文化进行分析,不仅能够让学生们感受到学习英语单词的趣味性,同时也能够让学生们发现英语单词也存在一定的规律性,这样下来,学生更能轻易的记忆并掌握英语单词。当然这种解释并不一定真实,但是能够达到丰富英语语言、辅助学生记忆的效果,教师何乐而不为呢?
2)对课文的文化背景进行深入。英语的教科书一般都是以文章的形式进行编写的,而每篇文章都是在一定的文化背景中进行介绍观点的。例如,当我们接触到西方国家一个节日的时候,文章在介绍的时候不一定能够做到面面俱到,而且难免会有个别地方会让学生难以理解。比如一篇关于万圣节的文章在介绍万圣节的时候,提到了“Trick or treat”这一短语,那么同学看到这儿的时候一定充满了疑惑,因为这些单词的组合并不能够明确地告诉学生们它们所要表达的意义。其实它是用trick[恶作剧]和treat[款待]来指在万圣节的夜晚,孩子们会逐门去邻居家按门铃,如果邻居不请孩子们吃东西,那么孩子们就会对邻居进行恶作剧来当作“惩罚”。虽然这个短语所要表达的意思并不复杂,但是对于一个对万圣节没有一点了解、对其背景文化知识没一点涉猎的学生来说,通过自己独立的思考来理解这个短语似乎是不可能的。这时,教师就有必要对相关的背景文化知识进行了解,再将其介绍给同学们,以这样的方式来提高学生们对英语语言及其文化的学习热情与兴趣,从而达到更高的教学效果。
3)善于和我国的文化习俗作对比。中西方文化的差异性体现在很多的方面,教师在英语教学中能够将其差异性对比并讲授给同学们,不仅能够增加同学对西方文化、西方知识的了解,同时也能够提高同学们对我们自身文化的认识,以达到文化之间共同交融、共同发展的目的。比如在西方有些国家,nod[点头]和shake[摇头]分别被认为是“不同意”和“同意”的意思,这与我们用点头来表示“同意”、用摇头来表示“不同意”恰恰相反。如果不对这些语言背后的社会习惯加以了解,当我们真正碰到习惯这些风俗的人的时候,可能会闹出不少的笑话。又如“the first floor[字面翻译为:第一层]”在我们国家就是用来指与地面相通的第一层建筑,然而在英国及一些其它国家,“the first floor”是用来指我们平常所说的第二层,这种差异性是由不同国家的经济、生活习惯等造成的。这些背景文化如果被忽视,那么在这样的国家,我们只掌握简单的语言知识的话是无法正常生活的,必须了解其背后的文化知识以及与我国文化的差异性。所以在英语教学中,教师及时地将这些文化知识渗透到课堂中来,让学生了解不同文化的差异性并加以对比,对学生未来的发展有着非常大的意义。
总结:文化渗透是一种正常且有意义的现象,是英语语言教学中的重要组成部分,英语语言的教学不仅汉是对语言知识的传授,还要对其所涉及的文化知识及背景进行传授。英语的教学离不开对其文化背景的了解,离不开文化渗透。英语教学中进行英语文化渗透体现了语言教学的实践性原则,满足语言教学的要求,符合学习新语言的认知规律。因此,在英语语言教学中,教师应适当地进行英语文化渗透以增强学生的文化意识,使学生在实际的工作学习中更好地了解、学习、掌握、使用英语这一工具,为学生的终身发展作好铺垫。
【参考文献】
[1]王铮.文化差异与英语文化渗透式教学[J].鄂州大学学报. 2010(04)
[2]周瑞珍.论外语教学中的文化渗透[J].教育探索. 2007(12)
英语是全球范围内使用最广泛的一门语言,学好这门国际语言是我们了解其它国家、向其它国家学习的基础,也是我们与其他国家更好交流、更好合作的必然要求。而对于一门新语言的学习并不只是简简单单对其语言知识的了解,更是对其文化背景、文化知识的掌握。教师能够恰当地进行英语文化背景、文化知识的渗透就显得十分有必要了。本文将针对英语语言教学中的英语文化渗透方面加以分析与探究,并给出教师在英语语言教学过程中如何恰当地进行英语文化渗透的建议。
【关键词】
英语语言教学;文化渗透
1 英语文化渗透的意义分析。
英语文化渗透是指在英语教学中,教师不仅仅只向学生们传授单纯的英语语言知识,而且要给学生们讲解英语语言背后的价值观念、风土人情以及传统习惯等。在英语语言教学中,教师适当地进行英语文化渗透,能够增加学生们对欧美国家的了解,对英语文化背景的了解,以方便学生们更好地学习、掌握英语。如果学生只是一味地单纯地学习英语语言,而不去了解、学习其背景文化及传统习俗,就不能实现对一门语言的掌握,因为只掌握简单的英语语言知识并不能去同其他国家的人进行交流。例如“How old are you?”、“Are you married?”、“What’s your salary?”等等的一些问题,如果你一点儿也不了解西方国家的文化背景,而去向一个西方国家的人提出这些问题,那么你就会引起别人的排斥了。因为这些问题在西方国家大都是避讳的问题,西方国家的人习惯把年龄、婚姻、工资等信息当作自己的隐私,不愿意向别人透露。西方国家的人之间是不会提及到这些敏感的话题的,因此,如果我们不去了解西方国家的这些背景,不去尊重他们的习惯,怎么能够做到与他们平等地进行交流,又怎么让向其他国家学习、与其他国家合作呢?而这些文化背景、传统习俗的知识来源于教学中教师对英语文化的渗透,因此,在教学中教师适当地进行英语文化渗透对学生们来说有着非常重要的意义。
2 如何恰当地在英语教学中进行英语文化渗透。
1)从英语单词背景入手。汉字作为一种流传了几千年的文字符号,以其博大精深、源远流长的特点为越来越多的人所惊叹,可以说每一个汉字的产生及发展都不是偶然的,都有着一定的文化背景。对其文化背景的深入了解有助于学生们更加深刻地学习并掌握汉字,这一点是我们无法否定的。而对于英语来说,其发展历史并不像汉字一样久远,但是它也涉及一定的文化背景。例如family这个单词,很多人将它解释为“Father and mother, I love you.”,这样的解释我们很容易就能想像到一个深爱父母的孩子和父母组成一个温馨的家庭[family]。又如,desktop、laptop、palmtop,这三个单词形象地说明了计算机从桌子、腿上、手掌的位置变化所反映出来的计算机应用飞速发展的事实。根据这样类似的背景文化进行分析,不仅能够让学生们感受到学习英语单词的趣味性,同时也能够让学生们发现英语单词也存在一定的规律性,这样下来,学生更能轻易的记忆并掌握英语单词。当然这种解释并不一定真实,但是能够达到丰富英语语言、辅助学生记忆的效果,教师何乐而不为呢?
2)对课文的文化背景进行深入。英语的教科书一般都是以文章的形式进行编写的,而每篇文章都是在一定的文化背景中进行介绍观点的。例如,当我们接触到西方国家一个节日的时候,文章在介绍的时候不一定能够做到面面俱到,而且难免会有个别地方会让学生难以理解。比如一篇关于万圣节的文章在介绍万圣节的时候,提到了“Trick or treat”这一短语,那么同学看到这儿的时候一定充满了疑惑,因为这些单词的组合并不能够明确地告诉学生们它们所要表达的意义。其实它是用trick[恶作剧]和treat[款待]来指在万圣节的夜晚,孩子们会逐门去邻居家按门铃,如果邻居不请孩子们吃东西,那么孩子们就会对邻居进行恶作剧来当作“惩罚”。虽然这个短语所要表达的意思并不复杂,但是对于一个对万圣节没有一点了解、对其背景文化知识没一点涉猎的学生来说,通过自己独立的思考来理解这个短语似乎是不可能的。这时,教师就有必要对相关的背景文化知识进行了解,再将其介绍给同学们,以这样的方式来提高学生们对英语语言及其文化的学习热情与兴趣,从而达到更高的教学效果。
3)善于和我国的文化习俗作对比。中西方文化的差异性体现在很多的方面,教师在英语教学中能够将其差异性对比并讲授给同学们,不仅能够增加同学对西方文化、西方知识的了解,同时也能够提高同学们对我们自身文化的认识,以达到文化之间共同交融、共同发展的目的。比如在西方有些国家,nod[点头]和shake[摇头]分别被认为是“不同意”和“同意”的意思,这与我们用点头来表示“同意”、用摇头来表示“不同意”恰恰相反。如果不对这些语言背后的社会习惯加以了解,当我们真正碰到习惯这些风俗的人的时候,可能会闹出不少的笑话。又如“the first floor[字面翻译为:第一层]”在我们国家就是用来指与地面相通的第一层建筑,然而在英国及一些其它国家,“the first floor”是用来指我们平常所说的第二层,这种差异性是由不同国家的经济、生活习惯等造成的。这些背景文化如果被忽视,那么在这样的国家,我们只掌握简单的语言知识的话是无法正常生活的,必须了解其背后的文化知识以及与我国文化的差异性。所以在英语教学中,教师及时地将这些文化知识渗透到课堂中来,让学生了解不同文化的差异性并加以对比,对学生未来的发展有着非常大的意义。
总结:文化渗透是一种正常且有意义的现象,是英语语言教学中的重要组成部分,英语语言的教学不仅汉是对语言知识的传授,还要对其所涉及的文化知识及背景进行传授。英语的教学离不开对其文化背景的了解,离不开文化渗透。英语教学中进行英语文化渗透体现了语言教学的实践性原则,满足语言教学的要求,符合学习新语言的认知规律。因此,在英语语言教学中,教师应适当地进行英语文化渗透以增强学生的文化意识,使学生在实际的工作学习中更好地了解、学习、掌握、使用英语这一工具,为学生的终身发展作好铺垫。
【参考文献】
[1]王铮.文化差异与英语文化渗透式教学[J].鄂州大学学报. 2010(04)
[2]周瑞珍.论外语教学中的文化渗透[J].教育探索. 2007(12)