谈民俗文化的可译性限度

来源 :科技信息 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dengjuanjuan8288
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
世界各民族的民俗文化源源流长,各民族都有自己独特的文化。如何向世界展示翻译好本民族文化或者本民族的一些社会风俗习惯,风土人情及本民族特有的民俗文化,是翻译学的根本任务。详细了解其他民族的民俗文化,又通过自己的专业知识翻译给本民族的文化了解者,也是翻译工作者的最大的欣慰。本文从民俗文化、可译性及可译性限度、民俗文化的可译性限度及其调节机制四个方面进行阐述,探讨了民俗文化的可译性限度问题,同时提出了如何正确处理民俗文化的可译性限度问题。
其他文献
兴隆县在60、70年代,相继建成了水库30座,其中小(二)型水库26座、小(一)型水库3座、中型水库1座,总库容2 300多万m~3。这些水库的竣工和运用,为改善全县工、农业生产条件,促
随着科技、数字和多媒体的发展,语言模式已经不能担当唯一的表意工具,图像、声音、颜色等符号资源也成为了意义的表现形式。克瑞斯和勒文(Kress&leeuwen)在韩礼德(Halliday)功能语
目前不论是在语言学界还是逻辑学界,都有一种流行说法——即“艺术修辞可以背离逻辑”,以为艺术修辞不尊重逻辑,逻辑也不理会艺术修辞。本文与流行看法相异,提出艺术修辞与逻辑是
在城市电网改造或抢修施工时,随着社会对供电可靠性要求的不断提高,重载线路停电难的问题日益凸显。本文结合广州供电局输电部的一次成功施工案例,介绍了一种利用轮流停电在
信访工作是群众工作的重要组成部分,是最直接最具体的群众工作,也是送上门来的群众工作:信访部门则是最直接面对群众,让群众说事,为群众办事的地方,从一定程度上讲信访工作、信访部
水体中的含氮化合物,大体可分为有机氮与无机氮两种,二者之和即为总氮(TN)。无机氮又包括氨氮(NH<sub>3</sub>—N)、亚硝酸盐氮(NO<sub>2</sub>—N)和硝酸盐氮(NO<sub>3</sub>—N)。
社会主义核心价值观寄寓于执政党政治传播话语系统,是社会意识形态的高度凝炼,也是执政党社会价值引领的时代显现。执政党对于社会价值的判断和定义关乎一个国家的命运,其内
著名学者毛佩琦日前接受媒体采访时表示,国学热,很大程度上是民族身份的自我认同。在他看来,中国对外宣传的力度依然不够,关键在于语言体系的迥异,中国人能获诺贝尔奖的文学作品寥寥无几,中国人的语言不能为西方世界所理解是原因之一。孔子学院的语言传播工作显然很重要,但只教授语言不够,更重要的是把语言作为东西方交流与互通的桥梁,传播中国人的理念。  2004年,他走上央视《百家讲坛》,揭开明史黑暗而神秘的面纱
尊敬的李韧书记,各位领导、同志们:大家上午好!致治之要,育才为先。在全市上下进一步兴起习近平新时代中国特色社会主义思想“大学习”活动之际,为推动各个领域、各条战线、