文学翻译中的意象转换及其策略

来源 :芒种 | 被引量 : 0次 | 上传用户:woaibaobei123321
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学翻译是一门与语言学、心理学、文化和社会等领域相关的学科。当代翻译研究致力于把其作为一门科学去建构。最近几年对翻译的研究促进了文学理论的发展。在翻译过程中,一些译本没能传递原文的意象,削弱了原文的感染力。一、文学翻译中的意象 Literary translation is a subject related to linguistics, psychology, culture and society. Contemporary translation studies are devoted to building it as a science. The study of translation in recent years has promoted the development of literary theory. In the process of translation, some translations failed to convey the original image, weakening the original appeal. First, the image of literary translation
其他文献
随着新课改的深入推进,初中语文课堂教学也应顺应课改趋势。在新课改理念的科学导向下,构建初中语文高效课堂成为长期的任务。笔者就初中语文高效课堂建设策略进行探讨分析,
课堂教学是初中生获取数学知识与技能的主要途径,新课标的教学理念要求课堂教学的高质、高效,并能够培养学生的能力,促进其发展与进步。为了构建高效的初中数学课堂,教师要采
分组教学是调动学生积极性、促进同学相互交流、确立学生主体地位的一种新型高效的教学方法。本文主要分析高中英语现行教学的弊端、分组教学的实用性、实施分组教学后可能会
中国科协于2001年7月月31日在京召开了秘书长工作会议,这是中国科协“六大”后召开的第一次全国性学会秘书长会议.新当选的书记处第一书记张玉台和书记处书记冯长根出席会议
永定县湖雷镇招宝生态农庄通过改变传统的农业项目,转换经营思路,由15年前单一的珍禽养殖发展为占地200多亩,集山鸡、锦鸡、孔雀、野猪、野兔养殖与食用仙人掌、台湾青枣、
同志们:正值全省深入贯彻党的十七大精神之际,省委、省政府召开全省民族宗教工作会议,传达贯彻全国宗教工作会议和全国民委主任会议精神,总结2007年全省 Comrades: At a tim
课程教育改革是中学发展的重点和动力,高效率的课堂学习成为很多教师和学生关注的焦点.教学质量的提升,学生压力的进一步缓解都离不开高效率的课堂教学.因此,在素质教学中,高
摘要:中国与国际交流日益增多,中国英语在中外媒体中大量出现。中国英语的出现符合语言发展规律,而且在促进中外交流,传播中国文化方面具有一定的文化战略意义。  关键词:中国英语 中式英语 传媒    在国际上,“中国英语”的出现仍然是以“中式英语”的身份。美国全球语言监测机构最近的研究报告指出,随着中国国力的提升,中国式英语正在对国际英语形成最强烈的冲击。其报道称,自1994年以来加入国际英语行列的新
英语是一门语言逻辑较强的学科,而词汇作为语言学习的重要组成部分,在初中英语的学习中起着非常关键的作用。词汇不仅是构成句子最基本的要素,还是提高学生写作和阅读的关键
公示语是一个城市、地区对外宣传的名片。公示语的翻译质量直接影响该地区的对外交流程度和国际化水平。本文调查了辽宁地区汉英公示语翻译的现状及存在的问题,提出应该掌握