英汉互译中的语义比较

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:greathuhao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语和汉语这两种语言分别隶属于世界两大语系。从其形态上看两者没有相似之处,但从语义上有其异同性。英语和汉语有很多同义词,众多专家和学者在英汉互译方面做了大量研究,但这一类研究大多是从文化背景和文化差异方面入手的。作者运用义素分析法与语义比较对英汉语义进行微观层次的分析并以此指导翻译实践。 The two languages, English and Chinese, belong to the two major languages ​​of the world. There are no similarities between the two in terms of their morphology, but they are semantically similar and different. There are many synonyms in English and Chinese. Many experts and scholars have done a lot of research on translation between English and Chinese. However, most of this kind of research starts from the cultural background and cultural differences. The author uses sememe analysis and semantic comparison to analyze the semantic meaning of English and Chinese at the micro level and guides the translation practice.
其他文献
嘉定镇是信丰县的城关镇,是赣南第一大镇。该镇辖38个村,10个居委会,68个党(总)支部。“让党旗招展处,群众生活别样红”。一名党员就是一面旗帜,全镇2474名学员高扬党建工作
廉洁风险防控就是对每个可能发生违纪违法问题的部位、环境、地点等方面进行分析、判断和推测,依据企业规章制度,有针对性地采取预控措施,防止不廉洁行为的发生.通过对廉洁风
近年来.在中共赣州市委、市政府的正确领导下,赣州市扶贫和移民办以科学发展观为指导,紧紧围绕赣南苏区振兴发展工作大局,开拓进取,奋发有为,全面开创全市扶贫开发事业新局面。实施
本文以个人所开设的翻译课程为个案,分析了教学翻译的重要性,总结了蒙古族学生翻译教学的现状和困难,并提出了关于蒙古族学生考研翻译教学的内容和方法的若干意见。 This ar
本文阐述了影响初中生英语听力水平提高的诸多因素,听力技巧欠缺、缺乏综合理解能力、文化背景知识的欠缺、心理状态欠佳,并提出了解决问题的策略,即重视听力技巧的培养、培养听
在英语教学中保持积极的学习情感是学好英语的关键。教师要善待每个学生,建立互动和交流平台,注重过程评价,促进学生发展。为了能有效实施教学,情感教育已受到越来越多的关注。
语文课后练习是中学语文学习的重要组成部分,对于提高中学生语文学习成绩,提高学生语文文化底蕴有着重要作用。新课改大背景下,加强基于开创写作思路的语文课后练习对策研究有着
书面表达是测试考生语言运用能力的综合类主观试题,它是集语言习惯、短语、词汇、语法等基础知识为一体,综合考查学生初步运用英语能力的有效手段之一。它较真实地反映了学生
社交指示是交际双方在不同的交际场合为传递信息所采用的指示语,反映了交际参与者各自的身份、地位、修养、情感及相互间的关系等。作为普遍的语言现象,它存在于任何一种语言
在当前的高考模式下,数学显然是教学的重中之重。不管是文科生还是理科生,都把数学放在了首位。高一、高二是接受新知识,打基础的时期,一部分学生没有意识到数学的重要性,学习不够