论文部分内容阅读
“这株梧桐,怕再也难得活了!”人们走过秃梧桐下,总这样惋惜地说。这株梧桐,所生的地点,真有点奇怪,我们所住的房子,本来分做两间给两家住的,这株梧桐,恰恰长在屋前的正中,不偏不倚,可以说是两家的分界牌。屋前的石阶,虽仅有其一,由屋前到园外的却有两条——一家走一条,梧桐生在两路的中间,浓荫分盖了两家的草场,夜里下雨,潇潇淅淅打在梧桐上的雨声,
“This phoenix tree is afraid that it will no longer be alive!” People walked under the vulture trees and always said so much. The place where this sycamore tree was born was a bit strange. The house we lived in was originally divided into two houses for two families. This tree planted in the middle of the house, just right in front of the house, was unbiased. It could be said that it was two houses. Dividing card. Although there are only one stone steps in front of the house, there are two from the front of the house to the outside of the garden - one goes by one and Wutong is born in the middle of the two roads. The shade covers two pastures and it rains at night. , Beating the rain on the Indus,