设计创造价值——看面料企业2007年新产品研发

来源 :纺织服装周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chenwoyu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
如意毛纺山东济宁如意毛纺织股份有限公司技术开发部部长王明秋介绍,从本季新产品的颜色来讲春夏的颜色和秋冬色彩有很多的差别,产品的重量一般在260克以下。她说:“如意每年都会参加国际大型的面料展览如PV和 Ruyi Wool Textile Co., Ltd. Shandong Jining Ruyi Wool Textile Technology Development Minister Wang Mingqiu introduced from the color of the season’s new products in terms of color and autumn and winter colors have many differences, the weight of the product generally below 260 grams. She said: "wishful every year to participate in international large-scale fabric exhibitions such as PV and
其他文献
金融英语(2)———银行特约主持人井升华【实例1】银行BanksInthebroadestsense,abankisafinancialintermediary①thatperformsoneormoreofthefolowingfunctions... Financial English (2) - Bank special host Jing Shenghua [Example 1] bank BanksInthebroadestsense, abankis
在《新约全书·马太福音》中有这样一段记载:一个富人问耶稣道:“我的好主人,我该怎样做才能获得永生?”耶稣答道:“变卖你所有的家产,将它们分发给穷人,这样你在天上便有了
预备役部队历经20多年的建设,现已基本走向正规化建设轨道,但成建制形成战斗力还需要一个过程。对此,必须站在时代发展前沿,适应新军事变革要求,努力实现预备役部队战斗力跨
石油输出国组织 (简称欧佩克)在 1960年9月10-14日巴格达会议上宣告成立,是一个永久性的政府间组织。确实实现石油净出口并遵循欧佩克宗旨的任何国家都可以申请成为该组织的
Oliver Twist was born in a work-house,and when he arrived in this hard world,it was very doubtful whether he Oliver Twist was born in a work-house,and when he
长句的翻译孙奕蓉长句的结构十分烦赘,它不仅包括各种复合句,句子的各种成分都可以附有不同形式的修饰成分,所包涵的内容也就更复杂了。因此,翻译长句时,不宜拘泥于英语原文的句子
从伦敦的哈罗百货,到米兰附近的一些名牌工厂店,海外商家都满脸堆笑,欢迎中国游客的到来。2011年全球奢侈品市场将达到1850亿欧元,如果将中国消费者在海外的购买力计算在内,
一家一贯低调,做事审慎的公司,竟然用5年的时间去争取未来2年效果未知的奥运营销,嘉里粮油此举是冲动的奢华作秀,还是超越对手的惊人一跃?从深圳蛇口新时代广场15层办公室的
以学生为中心的教学强调教师在传授语言知识的同时,不能忽略学生的需求。教师应尽量使自己的教学符合学生的需要,采用适当的方法,最大限度地调动学生的积极性和主动性。 Stu
我们石家庄警备区在军队体制编制调整改革后,为适应中国特色军事变革,全面提升国防后备力量建设水平,紧紧抓住这一难得机遇,奋发进取,努力开创警备区工作的新局面。大力加强