英语教学中对一些汉译英翻译技巧的学习

来源 :黑龙江科技信息 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ltqhan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是把一种语言的信息用另一种语言表达出来,使译文读者能得到原文读者的大致相同的感受。由于英汉两种语言在表达方式、习惯用法、思维方式及文化方面的差异,两种语言的变幻显然不能简单地"对号入座",而应本着"忠实通顺"的原则,正确理解原文的意义,认真领会原文的内涵,本文从几个方面,通过具体实例分析翻译的特点,对汉译英一些基本技巧进行总结。
其他文献
针对传统的卷积神经网络(CNN)在进行情感分析任务时会忽略词的上下文语义以及CNN在最大池化操作时会丢失大量特征信息,从而限制模型的文本分类性能这两大问题,提出一种并行混
目的探析中医方案治疗特发性膜性肾病肾病综合征的临床效果。方法选取2015年6月至2017年6月我院收治的60例特发性膜性肾病综合征患者为研究对象,运用抽签的方式分组,30例/组
中国迫切需要制定一部统一的行政程序法典 ,我国制定行政程序法典时机已趋成熟。中国行政程序法的目标模式、价值取向、基本原则、基本制度、调整范围和结构模式都应具有本国
目的:回顾性分析黑龙江省中医药科学院肾二科、肾八科治疗特发性膜性肾病的临床资料,评估不同治疗方案对本病的临床疗效,初步探讨有效的治疗方案。方法:收集黑龙江省中医药科
目的:探讨急性有机磷农药中毒后对肾功能的损害。方法:回顾性分析178例有机磷农药中毒患者中74例合并肾损害的原因。结果:74例肾损害病例中,蛋白尿52例(70.2%),血尿14例(18.9
随着国际化程度的提升,大众旅游时代的到来,旅游日益成为现代人类社会主要的生活方式和社会经济活动。特色小镇规划建设是浙江省适应和引领经济新常态的新探索、新实践。其产
多发性肌炎临床表现复杂多样,临床工作中容易误诊为感染、周期性麻痹、软组织损伤及其他神经、肌肉病变。而误诊为骨科疾病较为少见。本文通过1例多发性肌炎患者的误诊分析误
在区域的地质调查工作中,与找矿工作出现的问题相比,研究人员发现两者之间还是存在一定的关联性,通过深入的分析和研究,工作人员正积极探索地质调查以及找矿工作之间的紧密关