论文部分内容阅读
某省城一家著名晚报上曾刊出一条独家新闻:百万美金义还失主。该新闻报道说,二十五岁的张某三年前来省城打工。一天中午,参加完公司业务培训准备回家的她,路过—建筑工地附近时,忽然发现地上有一只黑色的男式公文包,就马上捡了起来。当时,周围空无一人,她便在原地坐等了一个多小时,见没有人来取,又怕耽误下午上班,就先将包带回去保存起来。之后,她又几次到原地坐等失主,最后终于如愿以偿。失主是英属维尔京群岛驻美使领馆的官员,前几天他与一帮外国朋友来这里考察,不慎将包遗失,里面装有百万美金支票以及有关投资计划书等文本资料。当这位名叫Korea的外国友人拿到失而复得的东西时,激动得不知说什么好。在了解了张某的生活情况后,他表示要将包中的三万多美元全留给她,或者可以提供给她工作和住的地方,但都遭到谢绝。最后,South Korea只得给张某所在的某保健品公司送去感谢信和锦旗,以表达敬意。
A well-known Evening News in a provincial capital has published an exclusive news: Millions of dollars justice also the loss of the Lord. The news report said 25-year-old Zhang came to work in the provincial capital three years ago. One day at noon, she attended the company business training ready to go home, passing by - near the construction site, suddenly found a black man’s briefcase on the ground, immediately picked up. At that time, around the empty, she was sitting in place for more than an hour, see no one to take, afraid to delay the afternoon work, the first package will be brought back to save it. After that, she waited a few times to wait for the owner, finally got her wish. The owner was an official of the British Virgin Islands Embassy in the United States. A few days ago he came to visit with a group of foreign friends and accidentally lost the package with millions of dollar checks and texts on the investment plan. When the foreign friend named Korea got the lost things, he was not excited to say anything good. After learning about Zhang’s life, he said he would leave all the more than 30,000 U.S. dollars in the bag to her or provide her with work and accommodation but all were declined. In the end, South Korea had to send a thank-you letter and a pennant to a health-care product company where Zhang was present for his respect.