DIS- OR MIS-

来源 :英语知识 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lijie6857272
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 英语有不少以dis-,mis-开首的表示否定意义的词汇。尽管都是否定前缀,但它们在意义上是有区别的:dis-的含义是not或apart from;mis-的含义是wrong或bad。掌握了这一区别性特征,就不难分辨以dis- or mis-开首的词汇之间在意义上的差异。下面是一组有关词汇的练习,请你自测一下,看看是否掌握了这两个前缀的区别。1.disremember与misremember a)If he did not_,he would look at it before he w
其他文献
有句古话说得好:“没有规矩,不成方圆。”这就是说,无论做什么事,都要有一个规矩,否则就什么也做不成。而这个规矩,对于我们广大的人群来说就是法,我们每一个人作为社会的人来说,都必须懂法,守法、用法,在法规定的范围内进行活动,自觉接受法的约束。  青少年儿童正处在生理和心理的生长发育阶段,具有极强的可塑性,是我们国家的未来、民族的希望。公民法律素质的高低,尤其是未成年人的法制观念的强弱,更是一个国家法
across,through与over这组介词都有“穿过”、“通过”的意思,但其用法却有所不同,下面拟就它们的不同用法做一简析。一、across across的英语释义为:on or to the other si
所谓留守儿童就是父母双方流动到其他地区,孩子留在户籍所在地而不能和父母共同生活,只能托付给其爷爷、奶奶、外公、外婆、叔、伯、姨等亲属的14岁以下儿童。由于留守儿童年龄小,自理能力差,缺少父母的关爱,从而引发了生活、教育、情感、心理等一系列问题,影响农村人口素质的提高。因而,对他们的教育也成为摆在我们老师面前的难题。  人们常说“寻其病根,治其顽症”。教学如此,留守儿童的教育更是如此。  在我任教的