论文部分内容阅读
提起“一金散”,人们往往觉得有些生疏,其实这个方子在民间运用很普遍,只不过是人们早已忘记了它的大名罢了。什么是“一金散”呢?《方剂学词典》中找不到答案。明代朱棣等编著的《普济方》言:“大蒜贴足方,一名一金散,出肘后方,治鼻衄不止,诸药不验。右用大蒜一枚,去皮研细,摊作饼子如钱大,厚一寸许,若左窍出血,贴于左脚心下,线系定,右窍即贴右脚心,两窍俱出,即俱贴之。血止,即以温水洗脚
When people talk about “one gold,” people often feel strange. In fact, the use of this formula in the private sector is very common. It is only because people have forgotten its name. What is “one gold scattered”? The “Fundamentals Dictionary” can not find the answer. The “Puji Party” written by Zhu Xi and others in the Ming Dynasty remarked: "The garlic is full, one is a gold, and the other is behind the elbow, and the nose is not cured. The various drugs are not tested. One garlic is used rightly, peeled and finely ground. For cakes, such as money, a thick one-inch Xu, if the left hemorrhoids bleeding, affixed to the left foot under the heart, the line is set, the right cheek that is affixed to the right leg, both 窍 出 即 即 即 即 即 俱 俱 俱 。 。.