“文化渔人”李景端

来源 :文化交流 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lich1234554321
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  
  李景端又将出版新散文集《与名家零距离》,这位快乐的文化渔人又一次收网了。在生活中他的文学触觉神经特别敏锐,我随意翻翻各类报刊,常常就蹦出他的文章,这一二年他起码在报刊上发表了五六十篇引人瞩目的文章。
  李景端是我老伴冯亦代的知交。他上北京来,少不了要来看亦代。我初次见他,高高的个子,拎着一包书,精神十足地来了。他一进屋,仿佛把太阳带了进来。他先分书给我们,我递给他一瓶矿泉水,他已经和亦代天南地北地聊起来了。屋子小,我窝在床边,看新书蹭听他们有学问的谈话。我这人还有点小本事干文学,一多半是听蹭听出来的。从他们俩的交谈中,我听到了不少以往都不知道的翻译界的情况,有鼓舞人的,也有叫人泄气的,尤其是谈到施咸荣、董乐山这些老友去世太早,他们俩都显得很伤感。随着与李景端接触多了,不仅使我对文学翻译渐渐关心起来,而且对李景端也更加熟悉了。有一阵,我甚至产生过也搞翻译的冲动,曾托李景端帮我寻购一种很难买到的英语词典,他为此费了不少心,还寄了好些英文杂志给我。我越来越发现,李景端办什么事都是非常热心认真的。
  前不久,李景端来信向我“讨债”,说我欠他一笔文债,要我为他的新作写篇序。我久居病房,哪里还有灵感为他人作序。但赖债又赖不掉,怎么办?瞎琢磨之中,突然冒出一个“怪题目”,写一篇李景端的“三次方”如何?
  李景端学外贸出身,前半生长期在经济部门工作;“文革”后进入出版界,搞翻译,办《译林》,当社长,成了翻译出版的行家;退休后又“爱管闲事”,替季羡林等名家打维权官司,针对译坛“专给名家挑刺”的不正常现象仗义执言,不断写文章为翻译事业叫喊,还成了写散文的热心人。在这三种角色中,李景端都十分专心卖力,所以我把他人生的这三种经历,戏称为李景端的“三次方”。这“三次方”的得数,亦代和我自然心中有数,但我不说:这个得数,是正数还是负数,是大数还是小数,就让读者看他做的事、读他写的书以后自己去评判吧。
  2006年1月于上海
  (这是作者为《与名家零距离》所写的序,题为本刊编者所加)
  
  
  Li Jingduan,a Cultural Explorer
  By Huang Zongying
  Li Jingduan is going to publish a new collection of essays, entitled Zero Distance from Cultural Celebrities. With a sharp eye for literary trends and phenomenon, the diligent essayist has written about sixty eye-catching essays and published them in newspapers across the country in the last 1 or 2 years.
  Li was a friend of late my husband Feng Yidai (1913-2005). Every time he came to Beijing, he visited Feng. I still remember the first time I met him. A tall man, he strode in briskly, holding a bulging bag of new books. He seemed to radiate warmth in the room. He gave us the books and I handed him a bottle of mineral water. Then he and Feng began a bull session. Thumbing through new books, I listened to them. They were chatting about anecdotes of translators. After his more visits, I began to take interest in translation and even toyed with the idea of translating something myself. I asked him to find me a rare English dictionary. He also sent me some English magazines. I find Li a warm-hearted and earnest man.
  Recently he wrote to ask me to do a preface for his latest book of essays. I thought of his three roles he has played in his life and got an idea for the preface. In the first half of his life, Li, a major of foreign trade, worked in the economic sector. After the Cultural Revolution (1966-1976), he took the post of director of the Nanjing-based Yilin Publishing House and devoted himself to publishing translated books. After his retirement, Li has warmheartedly helped some celebrated translators with the lawsuits to protect legitimate rights and interests. He has sharply criticized the unhealthy phenomenon that some fault-picking critics went shamelessly after big-name translators. His latest passion is to write essays. He has exerted his utmost to play the three roles and he has done well.
  (Translated by David)
其他文献
一支燃烧得好好的蜡烛,你没有去吹它,也没有用手去捏它,当然也没有起风,但它却无缘无故地熄灭了,想知道这是为什么吗?你自己试一下就明白了.
“哎……这下可就不能尽情玩了!”rn一走出校门,我们大家就互相嚷嚷开了.rn“真是一点办法也没有!”一个同学叫道,“留那么多作业,把我们当成什么了!”rn“这不能光埋怨老师
期刊
我即将去南极考察,在那里要度过漫长并远离尘世的两年时光,所以当然不能对奥涅尔不辞而别。此人大名鼎鼎,照片经常在报上露面——那是一张典型的学者脸,闹不清是心不在焉还
中国的13亿人口中,被尊称为“两院院士”的只有1300余位;在这1300余位两院院士中,与历史悠久的中国茶有关的院士,迄今为止的第一位也是唯一的一位就是陈宗懋先生。    品茶,谈论茶文化,对今天的杭州人而言是一件既时尚又平常的事,因为杭州有“中国茶都”之称,更因为中国唯一的茶院士陈宗懋就工作生活在杭州。  位于杭州云栖的中国农科院茶叶研究所,是陈宗懋院士工作了近半个世纪的地方,虽然现在的他已年逾
骑在龟背上的浦岛太郎正由龙宫往家走,怀里紧紧抱着龙宫仙女赠给的珠宝箱,他对着身下正在向岸上游去的龟说:rn“我的故乡会变成什么样子呢?”rn“那可不知道.反正您在龙宫里
世人祈盼休博园rn2 006年杭州世界休闲博览会与2008年北京奥运会、2010年上海世博会,是本世纪初中国三大盛会,将引起全世界的关注.首先来临的杭州世界休博会于4月22日开幕,主
木心是谁?这位横空出世的国学大师到底是何方神圣?各地读者“揭密”木心的行动随着《哥伦比亚的倒影》一书的畅销和断档的空白等待中,拉开序幕。  日前通过各种渠道,打听到这位被陈丹青称作“师尊”的大师日前寓居美国纽约,是在美国艺术圈赫赫有名的华人画家,他刚刚于去年结束一场历时4年、轰动美国耶鲁、芝加哥等地的《全美博物馆巡回个展》。  2月9日上午10时许(美国东部时间前晚的21点)越洋采访了木心,揭开笼
“绿眼睛”,对稚气扑脸的命名者方明和而言,其用意是非常纯真的:他们决心像保护眼睛一样保护人类的生存环境。用他的话来说:“绿,是环境的主题,更是希望的底色与诗性。”  方明和,一位中国普通的中学生。一群温州苍南的中学生们在他的倡议下,自发创立了“绿眼睛”青少年环保团体。成立五年来,“绿眼睛”怀着对人类生存环境之绿的担忧与关爱,各自从身边每一件利于环保的小事做起,不畏困难险阻,坚忍不拔,扎扎实实,成绩
期盼与召唤  在中国东部沿海重要港口城市宁波,集合着、活跃着一群热心乡邦文化事业的志同道合者,这些学者、专家、儒商、公务员和民间人士,关注时代风云和世界潮流,传承“宁波帮”爱国爱乡、团结务实、开拓创新,以天下为己任的精神,关注着世界各地的“宁波帮”英才,关注着“宁波帮”在国外所创造的辉煌业绩。当2002年美国“9·11”周年祭到来的那一天,他们通过电视,看到了在纽约世贸大厦废墟举行的纪念仪式上马友