论文部分内容阅读
初中语文第二册上的《飞向太平洋》,是一篇作为讲读课文教学的好教材。但其中的一个句子在语法上欠妥,特此提出与同行商榷。文中写道:“各专业的工程技术人员对火箭起飞前进了最后的检查和操作,随即撤离现场,满怀激情地等待着发射时刻的到来。”我以为,应该将此句中的“对火箭起飞前”改为“在火箭起飞前”,或“对起飞前的火箭”。
The “Flying to the Pacific” on the second volume of junior high school is a good textbook for teaching reading and reading. However, one of the sentences is grammatically ill-conceived and it is hereby proposed to discuss it with peers. The article wrote: “The engineering and technical personnel of various specialties took the last inspection and operation of the rocket to take off, and immediately evacuated the scene and waited eagerly for the arrival of the launch moment.” I thought that I should take off the rocket in this sentence. “Before” was changed to “Before the rocket takes off” or “Before takeoff rocket”.