《红楼梦》在韩国的传播与翻译r——访韩国汉学家崔溶澈

来源 :国际汉学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:panweilu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
姚军玲(以下简称“姚”):崔先生是韩国《红楼梦》研究的代表性学者,在韩国受到学界的尊敬.作为韩国红学界的翘楚,您凭着对《红楼梦》的热爱,日复一日坚持对《红楼梦》的传播、研究、翻译及著书立说,活跃在韩国红学界和中国各个大学.您以平等、尊重的态度对待中国和韩国文化,以欣赏的眼光看待中国传统文化的优秀小说《红楼梦》,美美与共,天下大同.有欣赏其他文明之美的眼睛,文明之间就可以有更多的交流和借鉴.中韩学者之间的学术互动很多,韩国的红学研究会不会由于受到中国红学的影响而失去韩国自己的研究特色?
其他文献
蜡染艺术在少数民族地区世代相传,形成了独特的民族艺术风格,是中国极富特色的民族艺术之花。本文从蜡染的概念和历史,种类和风格几个方面进行了论述。 Batik art in ethnic
所谓视觉文化,可以理解为视觉占主导的文化现象,它与人类所创造的所有视觉产品有关:从纯艺术品到工艺美术,从城市面貌到建筑外观,从书报杂志到日常用品,几乎渗透到我们生活的
“中国海洋材料产业技术创新联盟”成立大会暨“第一届中国海洋材料学术会议”于2016年6月23~25日在武汉成功召开。与会院士、领导、专家和企业家均认为联盟的成立具有重要意